Serenity - Fairytales (ballad version) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Serenity - Fairytales (ballad version)




Fairytales (ballad version)
Сказки (баллада)
Here I stand now alone to die
Вот я стою, один, умираю,
The empty space, no word from you
Пустота вокруг, ни слова от тебя,
I cry
Я плачу,
After all still loving you
Ведь я всё ещё люблю тебя.
Can't stop feeling this way
Не могу это чувство остановить,
Sadness is a friend now
Печаль теперь мой друг,
Dry my tears away
Высушу слезы свои.
I'm not the man I used to be, I can't laugh anymore
Я не тот, кем был когда-то, я больше не могу смеяться,
My mind is dark, my blood is cold, and lonely I will go
Мой разум потемнел, кровь стынет, и в одиночестве уйду я.
I don't believe in fairytales
Я больше не верю в сказки,
After you anymore
После тебя,
See you standing with another man
Вижу тебя с другим,
I feel like never before
Чувствую себя как никогда плохо.
I don't believe in fairytales
Я больше не верю в сказки,
Try to stop the dark fall
Пытаюсь остановить падение во тьму,
Fade away with an empty soul
Исчезаю с пустой душой,
The darkness I will call
Тьму я призову.
Please forgive what I've done to you
Прости меня за то, что я сделал с тобой,
All my words so hard to say, I'm blue
Все мои слова так трудно произнести, мне грустно,
Tried to find another way than losing the best man
Пытался найти другой путь, чем потерять лучшего,
But love is incalculable when there's no time to wait
Но любовь непредсказуема, когда нет времени ждать.
I'm not the man I used to be, I can't laugh anymore
Я не тот, кем был когда-то, я больше не могу смеяться,
My mind is dark, my blood is cold, and lonely I will go
Мой разум потемнел, кровь стынет, и в одиночестве уйду я.
I don't believe in fairytales
Я больше не верю в сказки,
After you anymore
После тебя,
See you standing with another man
Вижу тебя с другим,
I feel like never before
Чувствую себя как никогда плохо.
I don't believe in fairytales
Я больше не верю в сказки,
Try to stop the dark fall
Пытаюсь остановить падение во тьму,
Fade away with an empty soul
Исчезаю с пустой душой,
The darkness I will call
Тьму я призову.





Writer(s): Thomas Buchberger, Georg Neuhauser, Mario Hirzinger


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.