Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Tú
eres
como
el
cielo)
(You
are
like
the
sky)
Es
que
tú
eres
como
el
cielo,
Inalcanzable
Because
you
are
like
the
sky,
unreachable
Yo
veo
en
ti
cosas
que
ni
tú
ves
I
see
things
in
you
that
even
you
don't
see
Y
mi
único
consuelo
es
que
la
tarde,
te
vea
dibujada
en
las
nubes
And
my
only
solace
is
that
in
the
evening,
I
see
you
drawn
in
the
clouds
Es
que
tú
eres
como
el
cielo,
Inalcanzable
Because
you
are
like
the
sky,
unreachable
Yo
veo
en
ti
cosas
que
ni
tú
ves
I
see
things
in
you
that
even
you
don't
see
Y
mi
único
consuelo
es
que
la
tarde,
te
vea
dibujada
en
las
nubes
And
my
only
solace
is
that
in
the
evening,
I
see
you
drawn
in
the
clouds
Solo
queda
mirar
pa'
arriba
All
that's
left
is
to
look
up
El
paisaje
más
lindo
de
nuestra
vida
The
most
beautiful
scenery
of
our
life
Parece
que
está
hecho
con
sus
manos
el
Rey
Midas
It
seems
like
it
was
made
with
the
hands
of
King
Midas
Saludarte
se
volvió
el
janes
de
mis
días
Greeting
you
has
become
the
craving
of
my
days
Pero
la
despedida,
esas
si
son
malas
But
saying
goodbye,
that's
the
worst
Todas
quieren,
pero
nadie
te
iguala
Everybody
wants
you,
but
nobody
can
match
you
Para
acercarme
a
ti
necesito
alas
To
get
closer
to
you,
I
need
wings
Para
ver
si
una
sonrisa
me
regalas
To
see
if
you'll
give
me
a
smile
Es
que,
esto
es
una
cosa
cara
Because,
this
is
an
expensive
thing
Cuando
te
veo
mi
presión
se
dispara
When
I
see
you,
my
blood
pressure
soars
En
la
tarde
solo
veo
tu
cara
In
the
evening,
all
I
see
is
your
face
Ahora
me
quedo
viendo
la
ventana
(la
ventana)
Now
I'm
just
staring
out
the
window
(the
window)
Es
que
tú
eres
como
el
cielo,
Inalcanzable
Because
you
are
like
the
sky,
unreachable
Yo
veo
en
ti
cosas
que
ni
tú
ves
I
see
things
in
you
that
even
you
don't
see
Y
mi
único
consuelo
es
que
la
tarde,
te
vea
dibujada
en
las
nubes
And
my
only
solace
is
that
in
the
evening,
I
see
you
drawn
in
the
clouds
Es
que
tú
eres
como
el
cielo,
Inalcanzable
Because
you
are
like
the
sky,
unreachable
Yo
veo
en
ti
cosas
que
ni
tú
ves
I
see
things
in
you
that
even
you
don't
see
Y
mi
único
consuelo
es
que
la
tarde,
te
vea
dibujada
en
las
nubes
And
my
only
solace
is
that
in
the
evening,
I
see
you
drawn
in
the
clouds
¿Cómo
podría
ser
capaz
de
olvidarme
de
tus
ojos?
How
could
I
ever
forget
your
eyes?
Estoy
perdido
en
tus
pupilas
respirando
el
mismo
aire
que
exalas
I'm
lost
in
your
pupils,
breathing
the
same
air
that
you
exhale
Si
estoy
contigo
no
me
falta
nada
If
I'm
with
you,
I
don't
need
anything
else
Ya
puedo
ver
tu
cielo
en
mi
almohada
I
can
already
see
your
sky
on
my
pillow
Pero
luego
me
doy
cuenta
que
no
son
nada
(que
no
son
nada)
But
then
I
realize
that
it's
nothing
(that
it's
nothing)
Quiero
que
vengas
conmigo
I
want
you
to
come
with
me
No
importa
lo
que
haga
no
lo
consigo
No
matter
what
I
do,
I
can't
do
it
Quisiera
que
sepas
que
por
ti
vivo
I
want
you
to
know
that
I
live
for
you
Y
para
no
alejarte
no
te
lo
digo
(no
te
lo
digo)
And
in
order
not
to
push
you
away,
I
don't
tell
you
(I
don't
tell
you)
Es
que
tú
eres
como
el
cielo,
Inalcanzable
Because
you
are
like
the
sky,
unreachable
Yo
veo
en
ti
cosas
que
ni
tú
ves
I
see
things
in
you
that
even
you
don't
see
Y
mi
único
consuelo
es
que
la
tarde,
te
vea
dibujada
en
las
nubes
And
my
only
solace
is
that
in
the
evening,
I
see
you
drawn
in
the
clouds
Es
que
tú
eres
como
el
cielo,
Inalcanzable
Because
you
are
like
the
sky,
unreachable
Yo
veo
en
ti
cosas
que
ni
tú
ves
I
see
things
in
you
that
even
you
don't
see
Y
mi
único
consuelo
es
que
la
tarde,
te
vea
dibujada
en
las
nubes
And
my
only
solace
is
that
in
the
evening,
I
see
you
drawn
in
the
clouds
Tú
eres
como
el
cielo
You
are
like
the
sky
Franco
Banda
Franco
Banda
Es
que
tú
eres
como
el
Because
you
are
like
the
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Franco Banda Salinas, Sergio Zegarra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.