Sergi - Maquina Del Tiempo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sergi - Maquina Del Tiempo




Maquina Del Tiempo
Time Machine
Quisiera saber si piensas en justo antes de dormir
I wonder if you think of me just before you sleep
Si te pone nerviosa la idea de volvernos a ver
If the idea of seeing each other again makes you nervous
No si todavía tienes algo que me quieras decir
I don't know if you still have something you want to tell me
Quizá pudimos ser felices y eso lo quiero saber
Maybe we could have been happy, and that's what I want to know
Quiero una máquina del tiempo que haga "tic-tac-toc"
I want a time machine that goes "tic-tac-toc"
Para tener un reencuentro pronto with my love
To have a reunion soon with my love
Pa' podernos rescatar de todo lo que hice mal
To be able to rescue us from everything I did wrong
Lo único que tengo claro es de que she's the one
The only thing I know for sure is that she's the one
De que she's the one, y que la extraño un montón
That she's the one, and I miss her a lot
Ahora nada es igual, no se ni que va a pasar
Now nothing is the same, I don't even know what will happen
But I know she's the one
But I know she's the one
Quiero que sea la hora de ahora pero varios meses antes
I want it to be the same time now but several months earlier
Yo igualito de jodido pero tenerte delante
Me just as screwed up but having you in front of me
Decirte que vengo del futuro y es espeluznante
To tell you that I come from the future and it's spooky
Pues aprendí que la vida se nos pasa en un instante
Because I learned that life passes us by in an instant
Que te amé cada segundo como para decir "basta"
That I loved you every second as if to say "enough"
Que yo de 100% pero eso a veces no basta
That I gave 100% of myself but that sometimes is not enough
Dejemos las discusiones porque así el tiempo se gasta
Let's leave the arguments because that's how time is wasted
Yo te prometí una "peli" y te fallé como cineasta
I promised you a "movie" and failed you as a filmmaker
Era una peli de amor, se volvió de terror
It was a love movie, it turned into horror
Queda claro que no era el director,
It's clear that I wasn't the director,
Hay cosas que se nos pasan de las manos
There are things that get out of our hands
Los dos actores nos equivocamos
Both actors, we were wrong
Y me salió caro
And it cost me dearly
Que no estemos juntos como prometimos
That we are not together as we promised
A me parece un descaro
It seems outrageous to me
Tengo todo menos y ahora
I have everything but you and now
Se siente tan raro
It feels so strange
Nunca dos personas tanto se amaron
Never two people loved each other so much
Ahora me siento raro
Now I feel strange
Quiero una máquina del tiempo que haga "tic-tac-toc"
I want a time machine that goes "tic-tac-toc"
Para tener un reencuentro pronto with my love
To have a reunion soon with my love
Pa' podernos rescatar de todo lo que hice mal
To be able to rescue us from everything I did wrong
Lo único que tengo claro es de que she's the one
The only thing I know for sure is that she's the one
De que she's the one
That she's the one
Y de que la extraño un montón
And I miss her a lot
Ahora nada es igual
Now nothing is the same
No ni que va a pasar
I don't even know what will happen
But I know she's the one
But I know she's the one
(She's the one)
(She's the one)
You're the one
You're the one
Nacimos para estar juntos y es tan evidente
We were born to be together and it's so obvious
You're the one
You're the one
Yo si hablaba en serio cuando decía para siempre
I was serious when I said forever
Y sino es en está, será en la otra vida
And if not in this life, it will be in the next
Nuestra mente falla pero el alma no olvida
Our mind fails but the soul does not forget
Saltemos al vacío pero sin mirar atrás
Let's jump into the void but without looking back
Prometo darte el doble de lo que a me das
I promise to give you twice what you give me
Quisiera saber si piensas en justo antes de dormir
I wonder if you think of me just before you sleep
Si te pone nerviosa la idea de volvernos a ver
If the idea of seeing each other again makes you nervous
No si todavía tienes algo que me quieras decir
I don't know if you still have something you want to tell me
Quizá pudimos ser felices y eso lo quiero saber
Maybe we could have been happy, and that's what I want to know
Quiero una máquina del tiempo que haga "tic-tac-toc"
I want a time machine that goes "tic-tac-toc"
Para tener un reencuentro pronto with my love
To have a reunion soon with my love
Pa' podernos rescatar de todo lo que hice mal
To be able to rescue us from everything I did wrong
Lo único que tengo claro es de que she's the one
The only thing I know for sure is that she's the one
De que she's the one
That she's the one
Y de que la extraño un montón
And I miss her a lot
Ahora nada es igual
Now nothing is the same
No ni que va a pasar
I don't even know what will happen
But I know she's the one
But I know she's the one
Y sino es en está, será en la otra vida
And if not in this life, it will be in the next
Nuestra mente falla pero el alma no olvida
Our mind fails but the soul does not forget
Saltemos al vacío pero sin mirar atrás
Let's jump into the void but without looking back
Prometo darte el doble de lo que a me das
I promise to give you twice what you give me
"Tic-tac-toc"
"Tic-tac-toc"
"Tic-tac-toc"
"Tic-tac-toc"





Writer(s): Franco Banda Salinas, Sergio Zegarra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.