Paroles et traduction Serge Gainsbourg - Baudelaire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
j'aime
voir
chère
indolente
Как
мне
нравится
видеть,
дорогая
ленивица,
De
ton
corps
si
beau
Твоего
прекрасного
тела
Comme
une
étoffe
vacillante
Словно
мерцающую
ткань,
Miroiter
la
peau
Переливающуюся
кожу.
Sur
ta
chevelure
profonde
На
твоих
густых
волосах
Aux
âcres
parfums
С
терпкими
ароматами
Mer
odorante
et
vagabonde
Благоуханное,
блуждающее
море
Aux
flots
bleus
et
bruns
С
сине-каштановыми
волнами.
Comme
un
navire
qui
s'éveille
Словно
корабль,
пробуждающийся
Au
vent
du
matin
От
утреннего
ветра,
Mon
âme
rêveuse
appareille
Моя
мечтательная
душа
отправляется
в
плавание
Pour
un
ciel
lointain
К
далеким
небесам.
Tes
yeux
où
rien
ne
se
révèle
Твои
глаза,
где
ничего
не
раскрывается,
De
doux
ni
d'amer
Ни
сладкого,
ни
горького,
Sont
deux
bijoux
froids
où
se
mêlent
— Два
холодных
драгоценных
камня,
где
смешаны
L'or
avec
le
fer
Золото
с
железом.
À
te
voir
marcher
en
cadence
Видеть,
как
ты
идешь,
покачиваясь,
Belle
d'abandon
Прекрасная
в
своей
беспечности,
On
dirait
un
serpent
qui
danse
Ты
словно
танцующая
змея
Au
bout
d'un
bâton
На
конце
посоха.
Sous
le
fardeau
de
ta
paresse
Под
бременем
твоей
лени
Ta
tête
d'enfant
Твоя
детская
головка
Se
balance
avec
la
mollesse
Покачивается
с
мягкостью
D'un
jeune
éléphant
Детеныша
слона.
Et
ton
corps
se
penche
et
s'allonge
И
твое
тело
склоняется
и
вытягивается
Comme
un
fin
vaisseau
Как
изящный
корабль,
Qui
roule
bord
sur
bord
et
plonge
Который,
покачиваясь
с
борта
на
борт,
погружает
Ses
vergues
dans
leau
Свои
реи
в
воду.
Comme
un
flot
grossi
par
la
fonte
Словно
поток,
вздувшийся
от
таяния
Des
glaciers
grondants
Грохочущих
ледников,
Quand
l'eau
de
ta
bouche
remonte
Когда
вода
из
твоих
уст
поднимается
Au
bord
de
tes
dents
К
краю
твоих
зубов.
Je
crois
boire
un
vin
de
bohême
Мне
кажется,
я
пью
богемное
вино,
Amer
et
vainqueur
Горькое
и
пьянящее,
Un
ciel
liquide
qui
parsème
Жидкое
небо,
которое
усеивает
D'étoiles
mon
coeur
Звездами
мое
сердце.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ginsburg Lucien
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.