Paroles et traduction Serge Gainsbourg - En relisant ta lettre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En relisant ta lettre
Reading Your Letter Again
En
relisant
ta
lettre
Reading
your
letter
again,
Je
m′aperçois
que
l'orthographe
et
toi,
ça
fait
deux
I
realize
that
you
and
spelling
are
two.
C′est
toi
que
j'aimme
It's
you
I
love
Ne
prend
qu'un
M
Only
takes
one
M
Par-dessus
tout
Above
all
Ne
me
dis
point
Don't
tell
me
Il
en
manque
un
There's
one
missing
Que
tu
t′en
fous
That
you
don't
care
Je
t′en
supplie
I
beg
you
Fais-moi
confiance
Trust
me
Je
suis
l'èsclave
I
am
the
slave
Sans
accent
grave
Without
the
grave
accent
Des
apparences
Of
appearances
C′est
ridicule
It's
ridiculous
C'était
si
bien
It
was
so
good
Tout
ça
m′affecte
It
all
affects
me
Ça
c'est
correct
That's
correct
Au
plus
haut
point
To
the
highest
degree
Si
tu
renonces
If
you
give
up
Comme
ça
s′prononce
Like
it's
pronounced
À
m'écouter
Listening
to
me
Comme
ça
s'écrit
As
it's
written
J′en
finirai
I
will
end
it
Pour
me
gardder
To
guard
myself
Ne
prend
qu′un
D
Only
takes
one
D
Tant
de
rancune
So
much
resentment
T'as
pas
de
cœur,
y
a
pas
d′ereur
You're
heartless,
there's
no
mistake
Là
y
en
a
une
There's
one
here
N′est
pas
français
Is
not
French
Ne
comprends-tu
pas?
Don't
you
understand?
Ça
sera
ta
faute,
ça
sera
ta
faute
It
will
be
your
fault,
it
will
be
your
fault
Là
y
en
a
pas
There's
none
here
Moi
j'te
signale
que
gardénale,
ne
prend
pas
d′E
I
point
out
to
you
that
"gardénale"
does
not
take
an
E
Mais
n'en
prend
qu'un,
cachet
au
moins,
n′en
prend
pas
deux
But
only
takes
one,
"cachet"
at
least,
don't
take
two
Ça
te
calmera
et
tu
verras
tout
retombe
à
l′eau
It
will
calm
you
down
and
you
will
see
everything
fall
into
place
Le
cafard,
les
pleurs,
les
peines
de
cœur,
O,
E
dans
l'O
The
blues,
the
tears,
the
heartaches,
O,
E
in
O
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Serge Gainsbourg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.