Paroles et traduction Serge Gainsbourg & Alain Goraguer and His Orchestra - Charleston Des Déménageurs de Piano
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Charleston Des Déménageurs de Piano
Чарльстон грузчиков пианино
C′est
nous
les
démenageurs
de
pianos
Мы
грузчики
пианино,
Des
Steinway,
des
Pleyel
et
de
Gaveau
Steinway,
Pleyel
и
Gaveau,
Du
tintement
des
pourboires
économiques
От
звона
скромных
чаевых
Nous
on
connaît
la
musique
Мы
знаем
толк
в
музыке.
Pour
ce
qui
est
du
reste
ça
c'est
pas
nos
oignons
Что
до
остального,
это
не
наша
забота,
Artistes,
nous
on
ne
l′est
pas
pour
deux
ronds
Артисты,
мы
ими
и
за
грош
не
станем.
Quand
la
musique
vous
a
brisé
les
reins
Когда
музыка
вам
спину
сломала,
Y
a
pas
de
charleston
qui
tient
Никакой
чарльстон
не
удержит
Pour
nous
prendre
aux
tripes
Нас
за
живое.
Faut
se
lever
de
bonne
heure
Чтобы
нас
пронять,
Dire
qu'il
y
a
des
types
Нужно
встать
пораньше.
Qui
sur
c't′engin
d′malheur
Подумать
только,
есть
типы,
Arrivent
à
faire
croire
à
tout
les
ballots
Которые
на
этой
адской
машине
Que
la
vie
c'est
comme
au
piano
Заставляют
всех
простаков
верить,
D′l'amour
ils
en
font
tout
un
cinéma
Что
жизнь
— как
на
пианино.
A
les
écouter,
de
vrai,
y′aurait
que
ça
Из
любви
они
делают
целое
кино,
Qu'est-ce
qui
resterait
pour
les
déménageurs
Послушать
их,
так,
по
правде,
только
это
и
есть.
Qu′en
ont
des
tonnes
sur
le
coeur
Что
же
останется
грузчикам,
Il
nous
resterait
qu'à
nous
noircir
sur
le
zinc
У
которых
на
сердце
столько
всего?
Mais
là
encore
faut
se
farcir
le
bastringue
Нам
останется
только
напиваться
в
баре,
Il
se
trouve
toujours
parmi
nous
un
tocard
Но
и
там
надо
выслушивать
эту
шарманку.
Pour
y
glisser
ses
pourboires
Среди
нас
всегда
найдется
какой-нибудь
болван,
Pour
tous
les
faire
taire
Чтобы
сунуть
туда
свои
чаевые,
Y
a
vraiment
qu'une
façon
Чтобы
все
заткнулись.
Les
envoyer
faire
Есть
только
один
способ
Un
p′tit
tour
au
charbon
Послать
их
Sur
le
piano
de
massacre
d′la
réalité
К
чертям
собачьим,
Ils
toucheraient
du
doigt
la
purée
На
пианино
расправы
с
реальностью.
C'est
nous
les
démenageurs
de
pianos
Они
бы
пальцами
пощупали
всю
эту
кашу.
Des
Steinway,
des
Pleyel
et
de
Gaveau
Мы
грузчики
пианино,
Du
tintement
des
pourboires
économiques
Steinway,
Pleyel
и
Gaveau,
Nous
on
connaît
la
musique
От
звона
скромных
чаевых
Au
fond,
à
quoi
qu′ça
sert
de
discuter
Мы
знаем
толк
в
музыке.
Comme
l'a
dit
l′autre
"a
chacun
son
métier"
В
конце
концов,
какой
смысл
спорить,
Tirer
sur
l'pianiste
c′est
pas
not'
boulot
Как
сказал
один,
"у
каждого
свое
дело".
Nous
on
tire
sur
le
piano
Стрелять
в
пианиста
— не
наша
работа,
Nous
on
tire
sur
le
piano
Мы
таскаем
пианино.
That
we
démenageurs
pianos
Мы
таскаем
пианино.
The
Steinway,
Pleyel
and
Gaveau
Мы
те,
кто
таскает
пианино,
From
ringing
economic
tips
Steinway,
Pleyel
и
Gaveau.
We
are
known
music
От
звона
скромных
чаевых
As
for
the
rest
it
is
not
our
onions
Мы
знаем
музыку.
Artists,
we
are
not
for
round
two
Что
касается
остального,
это
не
наше
дело.
When
the
music
you
broke
the
kidneys
Артисты,
мы
не
из
тех.
Do
not
taking
into
Charleston
Когда
музыка
сломала
тебе
спину,
For
us
to
take
tripe
Нет
никакого
чарльстона.
Should
stand
in
good
time
Чтобы
задеть
нас
за
живое,
Saying
that
there
are
types
Нужно
встать
рано.
Who
on
c't′engin
of
misfortune
Говорят,
что
есть
такие,
Arrive
to
believe
that
all
ballots
Кто
на
этой
машине
несчастья
What
life
is
like
the
piano
Заставляют
всех
поверить,
D′l'amour
they
make
a
movie
Что
жизнь
как
пианино.
A
listen,
true,
it
y′aurait
Из
любви
они
делают
кино.
What
would
remain
for
movers
Послушайте,
правда,
есть
только
это.
What
have
tons
on
the
heart
Что
останется
грузчикам,
We
remain
as
we
blacken
on
zinc
У
которых
тонны
на
сердце?
But
again
have
to
stuff
the
bastringue
Нам
останется
только
чернить
себя
в
баре,
He
remains
among
us
tocard
Но
опять
же,
нужно
набить
эту
шарманку.
To
drag
its
tips
Среди
нас
всегда
есть
болван,
For
all
to
silence
Чтобы
сунуть
туда
свои
чаевые,
Y
really
only
one
way
Чтобы
все
замолчали.
The
send
done
Есть
только
один
способ
A
small
round
charcoal
Отправить
их
On
the
piano
massacre
reality
В
небольшой
тур
по
угольным
шахтам,
They
affect
the
finger
puree
На
пианино
расправы
реальности.
That
we
démenageurs
pianos
Они
бы
коснулись
пальцем
пюре.
The
Steinway,
Pleyel
and
Gaveau
Мы
те,
кто
таскает
пианино,
From
ringing
economic
tips
Steinway,
Pleyel
и
Gaveau.
We
are
known
music
От
звона
скромных
чаевых.
Basically,
what
used
to
discuss
qu'ça
Мы
знаем
музыку.
As
another
said
"everyone
has
his
job"
В
принципе,
зачем
обсуждать,
Capitalizing
on
the
pianist
is
not
not
′job
Как
сказал
другой,
"у
каждого
своя
работа".
We
are
drawn
on
the
piano
Стрелять
в
пианиста
- не
наша
работа.
We
are
drawn
on
the
piano
Мы
тянем
на
пианино.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Serge Gainsbourg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.