Paroles et traduction Serge Gainsbourg - Cargo culte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
sais
moi
des
sorciers
qui
invoquent
les
jets
Я
знаю
колдунов,
что
взывают
к
самолетам,
Dans
la
jungle
de
Nouvelle-Guinée
В
джунглях
Новой
Гвинеи.
Ils
scrutent
le
zénith
convoitant
les
guinées
Они
смотрят
в
зенит,
жаждут
гиней,
Que
leur
rapporterait
le
pillage
du
fret
Что
принесет
им
разграбленный
груз.
Sur
la
mer
de
corail
au
passage
de
cet
appareil
Над
Коралловым
морем,
при
пролете
этой
машины,
Ces
créatures
non
dénuées
de
raison
Эти
создания,
не
лишенные
разума,
Ces
papous
attendent
des
nuées
Эти
папуасы
ждут
от
небес
L'avarie
du
Viscount
et
celle
du
Comet
Аварии
"Виконта"
и
крушения
"Кометы".
Et
comme
leur
totem
n'a
jamais
pu
abattre
à
leurs
pieds
И
поскольку
их
тотем
никогда
не
смог
сбить
к
их
ногам
Ni
Boeing
ni
même
DC-4
Ни
"Боинг",
ни
даже
"DC-4",
Ils
rêvent
de
hijacks
et
d'accidents
d'oiseaux
Они
мечтают
об
угонах
и
птичьих
катастрофах.
Ces
naufrageurs
naïfs
armés
de
sarbacanes
Эти
наивные
охотники
за
сокровищами,
вооруженные
духовыми
трубками,
Qui
sacrifient
ainsi
au
culte
du
cargo
Которые
так
поклоняются
культу
карго,
En
soufflant
vers
l'azur
et
les
aéroplanes
Дуя
в
сторону
лазури
и
аэропланов.
Où
es-tu
Melody
et
ton
corps
disloqué
Где
ты,
Мелоди,
и
твое
искалеченное
тело,
Hante-t-il
l'archipel
que
peuplent
les
sirènes
Обитает
ли
оно
архипелаг,
населенный
сиренами,
Ou
bien
accrochés
au
cargo
dont
la
sirène
d'alarme
s'est
tue
Или,
привязанная
к
грузовому
самолету,
сирена
которого
умолкла,
Es-tu
restée
Ты
осталась
там?
Au
hasard
des
courants
as-tu
déjà
touché
По
воле
течений,
коснулась
ли
ты
уже
Ces
lumineux
coraux
des
côtes
guinéennes
Этих
светящихся
кораллов
гвинейских
берегов,
Où
s'agitent
en
vain
ces
sorciers
indigènes
Где
напрасно
суетятся
эти
туземные
колдуны,
Qui
espèrent
encore
voir
des
avions
brisés
Которые
все
еще
надеются
увидеть
разбитые
самолеты?
N'ayant
plus
rien
à
perdre,
ni
Dieu
en
qui
croire
Не
имея
больше
ничего,
что
можно
потерять,
ни
Бога,
в
которого
можно
верить,
Afin
qu'ils
me
rendent
mes
amours
dérisoires
Чтобы
они
вернули
мне
мою
смехотворную
любовь,
Moi,
comme
eux,
j'ai
prié
les
cargos
de
la
nuit
Я,
как
и
они,
молился
ночным
грузовым
самолетам.
Et
je
garde
cette
espérance
d'un
désastre
aérien
И
я
храню
эту
надежду
на
авиакатастрофу,
Qui
me
ramènerait
Melody
Которая
вернет
мне
Мелоди,
Mineure
détournée
de
l'attraction
des
astres
Несовершеннолетнюю,
уведенную
притяжением
звезд.
Tu
t'appelles
comment
Как
тебя
зовут?
Melody
comment
Мелоди
как?
Melody
Nelson
Мелоди
Нельсон.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Serge Gainsbourg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.