Serge Gainsbourg - De plus en plus, de moins en moins - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Serge Gainsbourg - De plus en plus, de moins en moins




De plus en plus, de moins en moins
More and more, less and less
Avec elle, tout est possible.
With her, everything is possible.
Est-ce qu'elle va seulement me reconnaître?
Will she even recognize me?
Du rêve à la réalité il y a une marge.
There is a margin between a dream and reality.
Ouais, tout est possible.
Yeah, everything is possible.
Elle peut aussi bien me trouver impossible.
She can just as well find me impossible.
Avec les photographies sait-on jamais...
You never know with photographs...
Avec elle, tout est possible.
With her, everything is possible.
Pour moi ça sera merveilleux la première fois.
For me it will be wonderful the first time.
On se verra de moins en moins si je ne lui dis rien,
We will see each other less and less if I don't say anything to her,
Et cela me fera de plus en plus mal.
And it will hurt me more and more.
Avec lui tout serait possible.
With him all would be possible.
Malgré que ce ne soit jamais bien la première fois.
Although it is never good the first time.
Ce serait sûrement pas mal, et puis de mieux en mieux.
It would surely not be bad, and then better and better.
Après quoi ça irait de plus en plus mal.
After that it would go more and more badly.
Mais si elle me trouve impossible?
But if she finds me impossible?
Encore que ce serait bien la première fois.
Even though it would be good the first time.
J'aurai tant de chagrin, chaque jour un peu plus.
I will have so much sorrow, every day a little more.
Mon amour lui serait parfaitement égal.
My love would be perfectly indifferent to her.
Avec lui c'est impossible.
With him it is impossible.
On se quitterait jamais bien la première fois.
We would never leave each other for the first time.
J'aurai tant de chagrin.
I will have so much sorrow.
Et puis de moins en moins.
And then less and less.
Jusqu'à ce que ça me soit complètement égal.
Until it is completely indifferent to me.
Il m'suffirait de la voir pour savoir
It would be enough for me to see her to know
Il lui suffirait de me voir, pour m'avoir.
It would be enough for her to see me, to have me.





Writer(s): Serge Gainsbourg, Guillaume Siron, Bruno Ralle


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.