Paroles et traduction Serge Gainsbourg - Je suis venu te dire que je m'en vais (Live)
Je suis venu te dire que je m'en vais (Live)
I've Come to Tell You I'm Leaving (Live)
Je
suis
venu
te
dir'que
je
m'en
vais
I've
come
to
tell
you
I'm
leaving
Et
tes
larmes
n'y
pourront
rien
changer
And
your
tears
won't
change
a
thing
Comm'dit
si
bien
Verlaine
"au
vent
mauvais"
As
Verlaine
said
so
well
"in
the
evil
wind"
Je
suis
venu
te
dir'que
je
m'en
vais
I've
come
to
tell
you
I'm
leaving
Tu
t'souviens
des
jours
anciens
et
tu
pleures
You
remember
the
old
days
and
you
cry
Tu
suffoques,
tu
blémis
à
présent
qu'a
sonné
l'heure
You
suffocate,
you
turn
pale
now
that
the
hour
has
come
Des
adieux
à
jamais
Of
farewell
forever
Oui
je
suis
au
regret
Yes,
I
am
sorry
De
te
dir'que
je
m'en
vais
To
tell
you
I'm
leaving
Oui
je
t'aimais,
oui,
mais
Yes,
I
loved
you,
yes,
but
Je
suis
venu
te
dir'que
je
m'en
vais
I've
come
to
tell
you
I'm
leaving
Tes
sanglots
longs
n'y
pourront
rien
changer
Your
long
sobs
won't
change
a
thing
Comm'dit
si
bien
Verlaine
"au
vent
mauvais"
As
Verlaine
said
so
well
"in
the
evil
wind"
Je
suis
venu
d'te
dir'que
je
m'en
vais
I've
come
to
tell
you
I'm
leaving
Tu
t'souviens
des
jours
heureux
et
tu
pleures
You
remember
the
happy
days
and
you
cry
Tu
sanglotes,
tu
gémis
à
présent
qu'a
sonné
l'heure
You
sob,
you
groan
now
that
the
hour
has
come
Des
adieux
à
jamais
Of
farewell
forever
Oui
je
suis
au
regret
Yes,
I
am
sorry
De
te
dir'que
je
m'en
vais
To
tell
you
I'm
leaving
Car
tu
m'en
as
trop
fait
Because
you've
done
too
much
to
me
Je
suis
venu
te
dir'que
je
m'en
vais
I've
come
to
tell
you
I'm
leaving
Et
tes
larmes
n'y
pourront
rien
changer
And
your
tears
won't
change
a
thing
Comm'dit
si
bien
Verlaine
"au
vent
mauvais"
As
Verlaine
said
so
well
"in
the
evil
wind"
Je
suis
venu
d'te
dir'que
je
m'en
vais
I've
come
to
tell
you
I'm
leaving
Tu
t'souviens
des
jours
anciens
et
tu
pleures
You
remember
the
old
days
and
you
cry
Tu
suffoques,
tu
blémis
à
présent
qu'a
sonné
l'heure
You
suffocate,
you
turn
pale
now
that
the
hour
has
come
Des
adieux
à
jamais
Of
farewell
forever
Oui
je
suis
au
regret
Yes,
I
am
sorry
De
te
dir'que
je
m'en
vais
To
tell
you
I'm
leaving
Oui
je
t'aimais,
oui,
mais
Yes,
I
loved
you,
yes,
but
Je
suis
venu
te
dir'que
je
m'en
vais
I've
come
to
tell
you
I'm
leaving
Tes
sanglots
longs
n'y
pourront
rien
changer
Your
long
sobs
won't
change
a
thing
Comm'dit
si
bien
Verlaine
"au
vent
mauvais"
As
Verlaine
said
so
well
"in
the
evil
wind"
Je
suis
venu
d'te
dir'que
je
m'en
vais
I've
come
to
tell
you
I'm
leaving
Tu
t'souviens
des
jours
heureux
et
tu
pleures
You
remember
the
happy
days
and
you
cry
Tu
sanglotes,
tu
gémis
à
présent
qu'a
sonné
l'heure
You
sob,
you
groan
now
that
the
hour
has
come
Des
adieux
à
jamais
Of
farewell
forever
Oui
je
suis
au
regret
Yes,
I
am
sorry
De
te
dir'que
je
m'en
vais
To
tell
you
I'm
leaving
Car
tu
m'en
as
trop
fait...
Because
you've
done
too
much
to
me...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ginsburg Lucien
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.