Serge Gainsbourg - Je suis venu te dire que je m'en vais (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Serge Gainsbourg - Je suis venu te dire que je m'en vais (Live)




Je suis venu te dire que je m'en vais (Live)
I've Come to Tell You I'm Leaving (Live)
Je suis venu te dir'que je m'en vais
I've come to tell you I'm leaving
Et tes larmes n'y pourront rien changer
And your tears won't change a thing
Comm'dit si bien Verlaine "au vent mauvais"
As Verlaine said so well "in the evil wind"
Je suis venu te dir'que je m'en vais
I've come to tell you I'm leaving
Tu t'souviens des jours anciens et tu pleures
You remember the old days and you cry
Tu suffoques, tu blémis à présent qu'a sonné l'heure
You suffocate, you turn pale now that the hour has come
Des adieux à jamais
Of farewell forever
Oui je suis au regret
Yes, I am sorry
De te dir'que je m'en vais
To tell you I'm leaving
Oui je t'aimais, oui, mais
Yes, I loved you, yes, but
Je suis venu te dir'que je m'en vais
I've come to tell you I'm leaving
Tes sanglots longs n'y pourront rien changer
Your long sobs won't change a thing
Comm'dit si bien Verlaine "au vent mauvais"
As Verlaine said so well "in the evil wind"
Je suis venu d'te dir'que je m'en vais
I've come to tell you I'm leaving
Tu t'souviens des jours heureux et tu pleures
You remember the happy days and you cry
Tu sanglotes, tu gémis à présent qu'a sonné l'heure
You sob, you groan now that the hour has come
Des adieux à jamais
Of farewell forever
Oui je suis au regret
Yes, I am sorry
De te dir'que je m'en vais
To tell you I'm leaving
Car tu m'en as trop fait
Because you've done too much to me
Je suis venu te dir'que je m'en vais
I've come to tell you I'm leaving
Et tes larmes n'y pourront rien changer
And your tears won't change a thing
Comm'dit si bien Verlaine "au vent mauvais"
As Verlaine said so well "in the evil wind"
Je suis venu d'te dir'que je m'en vais
I've come to tell you I'm leaving
Tu t'souviens des jours anciens et tu pleures
You remember the old days and you cry
Tu suffoques, tu blémis à présent qu'a sonné l'heure
You suffocate, you turn pale now that the hour has come
Des adieux à jamais
Of farewell forever
Oui je suis au regret
Yes, I am sorry
De te dir'que je m'en vais
To tell you I'm leaving
Oui je t'aimais, oui, mais
Yes, I loved you, yes, but
Je suis venu te dir'que je m'en vais
I've come to tell you I'm leaving
Tes sanglots longs n'y pourront rien changer
Your long sobs won't change a thing
Comm'dit si bien Verlaine "au vent mauvais"
As Verlaine said so well "in the evil wind"
Je suis venu d'te dir'que je m'en vais
I've come to tell you I'm leaving
Tu t'souviens des jours heureux et tu pleures
You remember the happy days and you cry
Tu sanglotes, tu gémis à présent qu'a sonné l'heure
You sob, you groan now that the hour has come
Des adieux à jamais
Of farewell forever
Oui je suis au regret
Yes, I am sorry
De te dir'que je m'en vais
To tell you I'm leaving
Car tu m'en as trop fait...
Because you've done too much to me...





Writer(s): Ginsburg Lucien


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.