Serge Gainsbourg - Je suis venu te dire que je m'en vais - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Serge Gainsbourg - Je suis venu te dire que je m'en vais




Je suis venu te dire que je m'en vais
I've Come to Tell You I'm Going Away
Je suis venu te dire que je m′en vais
I've come to tell you I'm going away
Et tes larmes n'y pourront rien changer
And your tears won't change a thing
Comme dit si bien Verlaine au vent mauvais
As Verlaine said so well in the evil wind
Je suis venu te dire que je m′en vais
I've come to tell you I'm going away
Tu t'souviens des jours anciens et tu pleures
You remember the days gone by and you cry
Tu suffoques, tu blêmis à present qu'a sonné l′heure
You suffocate, you turn pale now that the hour has come
Des adieux à jamais (Ouais)
The farewells forever (Yeah)
Je suis au regret
I regret to tell you
De te dire que je m′en vais
I'm going away
Oui je t'aimais, oui, mais
Yes, I loved you, yes, but
Je suis venu te dire que je m′en vais
I've come to tell you I'm going away
Tes sanglots longs n'y pourront rien changer
Your long sobs won't change a thing
Comme dit si bien Verlaine au vent mauvais
As Verlaine said so well in the evil wind
Je suis venu te dire que je m′en vais
I've come to tell you I'm going away
Tu t'souviens des jours heureux et tu pleures
You remember the happy days and you cry
Tu sanglotes, tu gémis à présent qu′a sonné l'heure
You sob, you moan now that the hour has come
Des adieux à jamais (ouais)
The farewells forever (Yeah)
Je suis au regret
I regret to tell you
D'te dire que je m′en vais
I'm going away
Car tu m′en a trop fait
Because you've done too much to me
Je suis venu te dire que je m'en vais
I've come to tell you I'm going away
Et tes larmes n′y pourront rien changer
And your tears won't change a thing
Comme dit si bien Verlaine au vent mauvais
As Verlaine said so well in the evil wind
Je suis venu te dire que je m'en vais
I've come to tell you I'm going away
Tu t′souviens des jours anciens et tu pleures
You remember the days gone by and you cry
Tu suffoques, tu blêmis à présent qu'a sonné l′heure
You suffocate, you turn pale now that the hour has come
Des adieux à jamais (ouais)
The farewells forever (Yeah)
Je suis au regret
I regret to tell you
De te dire que je m'en vais
I'm going away
Oui, je t'aimais, oui, mais
Yes, I loved you, yes, but
Je suis venu te dire que je m′en vais
I've come to tell you I'm going away
Tes sanglots longs n′y pourront rien changer
Your long sobs won't change a thing
Comme dit si bien Verlaine au vent mauvais
As Verlaine said so well in the evil wind
Je suis venu te dire que je m'en vais
I've come to tell you I'm going away
Tu t′souviens des jours heureux et tu pleures
You remember the happy days and you cry
Tu sanglotes, tu gémis à présent qu'a sonné l′heure
You sob, you moan now that the hour has come
Des adieux à jamais
The farewells forever
Oui, je suis au regret
Yes, I regret to tell you
De te dire que je m'en vais
I'm going away
Car tu m′en as trop fait
Because you've done too much to me





Writer(s): Ginsburg Lucien


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.