Serge Gainsbourg - L'hôtel particulier (extrait du film "Melody Nelson") - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Serge Gainsbourg - L'hôtel particulier (extrait du film "Melody Nelson")




L'hôtel particulier (extrait du film "Melody Nelson")
L'hôtel particulier (Melody Nelson Movie Theme)
Au cinquante-six, sept, huit, peu importe
At fifty-six, seven, eight, it hardly matters
De la rue X, si vous frappez à la porte
On X street, if you knock at the door
D'abord un coup, puis trois autres, on vous laisse entrer
First one knock, then three more, they'll let you in
Seul et parfois me accompagné.
Alone or sometimes even accompanied.
Une servante, sans vous dire un mot, vous précède
A maid, without saying a word, leads you
Des escaliers, des couloirs sans fin se succèdent
Endless stairs, endless corridors unfold
Décorés de bronzes baroques, d'anges dorés,
Decorated with baroque bronzes, gilded angels,
Aphrodites et de Salomés.
Aphrodites and Salomes.
S'il est libre, dites que vous voulez le quarante-quatre
If he's free, say you want room forty-four
Dont les colonnes du lit de style rococo
Whose rococo style bedposts
Sont des nègres portant des flambeaux.
Are negroes carrying torches.
Entre ces esclaves nus taillés dans l'ébène
Between these naked slaves carved in ebony
Qui seront les témoins muets de cette scène
Who will be the silent witnesses of this scene
Tandis que là-haut un miroir nous réfléchit,
While up above a mirror reflects us,
Lentement j'enlace Melody.
I slowly embrace Melody.





Writer(s): Serge Gainsbourg, Vannier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.