Serge Gainsbourg - La nuit d'Octobre - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Serge Gainsbourg - La nuit d'Octobre




Honte à toi qui la première m'a appris la trahison
Позор тебе, кто первым научил меня предательству
Et d'horreur et de colère m'a fait perdre la raison
И от ужаса и гнева я потерял рассудок.
Et d'horreur et de colère m'a fait perdre la raison
И от ужаса и гнева я потерял рассудок.
Honte à toi femme à l'œil sombre, dont les funestes amours
Позор тебе, женщина с темными глазами, чью печальную любовь
Ont enseveli dans l'ombre mon printemps et mes beaux jours
Похоронили в тени мою весну и мои прекрасные дни
Ont enseveli dans l'ombre mon printemps et mes beaux jours
Похоронили в тени мою весну и мои прекрасные дни
C'est ta voix, c'est ton sourire, c'est ton regard corrupteur
Это твой голос, это твоя улыбка, это твой развращающий взгляд.
Qui m'ont appris à maudire jusqu'au semblant du bonheur
Которые научили меня проклинать до притворства счастья
Qui m'ont appris à maudire jusqu'au semblant du bonheur
Которые научили меня проклинать до притворства счастья
C'est ta jeunesse, c'est tes charmes qui m'ont fait desespérer
Это твоя молодость, это твои прелести, которые заставили меня разочароваться.
Et si je doute des larmes c'est que je t'ai vu pleurer
И если я сомневаюсь в слезах, то я видел, как ты плачешь.
Et si je doute des larmes c'est que je t'ai vu pleurer
И если я сомневаюсь в слезах, то я видел, как ты плачешь.
Honte à toi, j'étais encore, aussi simple qu'un enfant
Позор тебе, я все еще был таким же простым, как ребенок
Comme une fleur à l'aurore mon cœur s'ouvrait en t'aimant
Как цветок на рассвете, мое сердце открылось, любя тебя
Comme une fleur à l'aurore mon cœur s'ouvrait en t'aimant
Как цветок на рассвете, мое сердце открылось, любя тебя
Certes ce cœur sans défense, pu sans peine être abusé
Конечно, это беззащитное сердце, которым можно было без труда злоупотребить
Mais lui laisser l'innocence était encore plus aisé
Но оставить ему невинность было еще проще
Mais lui laisser l'innocence était encore plus aisé
Но оставить ему невинность было еще проще
Honte à toi, qui fut la mer de mes premieres douleurs
Позор тебе, который был морем моих первых страданий
Et tu fis de ma paupière jaillir la source des pleurs
И ты сделал так, чтобы из моего века хлынул источник плача.
Et tu fis de ma paupière jaillir la source des pleurs
И ты сделал так, чтобы из моего века хлынул источник плача.
Elle coule sois en sûr et rien ne la tarira
Она течет, будь уверен, и ничто ее не иссякнет
Elle sort d'une blessure qui jamais ne guérira
Она выходит из раны, которая никогда не заживет
Elle sort d'une blessure qui jamais ne guérira
Она выходит из раны, которая никогда не заживет
Mais dans cette source amère, du moins je m'laverais
Но в этом горьком источнике, по крайней мере, я бы умылся
Et j'y laisserais j'espère ton souvenir aborré
И я бы оставил там, я надеюсь, что твое воспоминание будет затронуто
Et j'y laisserais j'espère ton souvenir aborré
И я бы оставил там, я надеюсь, что твое воспоминание будет затронуто
Et j'y laisserais j'espère ton souvenir aborré
И я бы оставил там, я надеюсь, что твое воспоминание будет затронуто





Writer(s): Serge Gainsbourg


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.