Paroles et traduction Serge Gainsbourg - La recette de l'amour fou - Master 1Eres Prises
La recette de l'amour fou - Master 1Eres Prises
Recipe for Crazy Love - Master 1Eres Prises
Dans
un
boudoir
introduisez
un
cœur
bien
tendre
Bring
a
tender
heart
into
a
boudoir
Sur
canapé
laissez
s'assoir
et
se
détendre
Let
it
sit
and
relax
on
the
sofa
Versez
une
larme
de
Porto
Pour
a
tear
of
Porto
Et
puis
mettez-vous
au
piano
Then
sit
down
at
the
piano
Jouez
Chopin
avec
dédain
Play
Chopin
with
disdain
Égrenez
vos
accords
Play
your
chords
Et
s'il
s'endort
And
if
it
falls
asleep
Alors
là,
jetez-le
dehors
Throw
it
outside
Le
second
soir,
faites
revenir
ce
cœur
bien
tendre
On
the
second
night,
bring
back
the
tender
heart
Faites
mijoter
trois
bons
quarts
d'heure
à
vous
attendre
Simmer
for
three-quarters
of
an
hour
while
waiting
for
you
Et
s'il
n'est
pas
encore
parti
And
if
it
has
not
left
yet
Soyez-en
sûr
c'est
qu'il
est
cuit
You
can
be
sure
it
is
cooked
Sans
vous
trahir,
laissez
fremir
Let
it
simmer
without
betraying
you
Faites
attendre
encore
Make
it
wait
even
longer
Et
s'il
s'endort
And
if
it
falls
asleep
Alors
là,
jetez-le
dehors
Throw
it
outside
Le
lendemain
il
ne
tient
qu'à
vous
d'être
tendre
The
next
day
you
can
be
tender
Tamisez
toutes
les
lumières
et
sans
attendre
Dim
the
lights
and
without
hesitation
Jouez
la
farce
du
grand
amour
Play
the
great
love
farce
Dites,
jamais,
dites,
toujours
Say
never,
say
always
Et
consommez
sur
le
canapé
And
consummate
on
the
sofa
Mais
après
les
transports
But
after
the
raptures
Ah
s'il
s'endort
Oh,
if
it
falls
asleep
Alors
là,
foutez-le
dehors
Then
get
it
out
of
here
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Serge Gainsbourg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.