Paroles et traduction Serge Gainsbourg - Le Poinconneur Des Lilas - Maquette 1957
Le Poinconneur Des Lilas - Maquette 1957
The Hole Puncher of Les Lilas - 1957 Demo
Je
suis
le
poinçonneur
des
Lilas
I
am
the
hole
puncher
of
Les
Lilas
Le
gars
qu'on
croise
et
qu'on
n'regarde
pas
The
guy
you
see
but
don't
look
at
Y
a
pas
de
soleil
sous
la
terre
There
is
no
sun
underground
Drôle
de
croisière
Funny
cruise
Pour
tuer
l'ennui
j'ai
dans
ma
veste
To
kill
boredom,
I
have
in
my
jacket
Les
extraits
du
Reader
Digest
The
excerpts
from
Reader's
Digest
Et
dans
c'bouquin
y
a
ecrit
And
in
this
book
it
is
written
Que
des
gars
s'la
coulent
douce
à
Miami
That
some
guys
are
taking
it
easy
in
Miami
Pendant
c'temps
que
j'fais
le
zouave
While
I'm
playing
the
fool
Au
fond
de
la
cave
Deep
in
the
cellar
Parait
qu'il
y
a
pas
de
sots
métiers
They
say
there
are
no
dumb
jobs
Moi
j'fais
des
trous
dans
les
billets
I'm
punching
holes
in
tickets
J'fais
des
trous
des
p'tits
trous
encore
des
p'tits
trous
I
make
holes,
little
holes,
more
little
holes
Des
p'tits
trous
des
p'tits
trous
toujours
des
p'tits
trous
Little
holes,
little
holes,
always
little
holes
Des
trous
de
seconde
classe
Second-class
holes
Des
trous
d'premiere
classe.
First-class
holes
J'fais
des
trous
des
p'tits
trous
encore
des
p'tits
I
make
holes,
little
holes,
more
little
holes
Des
p'tits
trous
des
p'tits
trous
toujours
des
p'tits
trous
Little
holes,
little
holes,
always
little
holes
Des
petits
trous
des
petits
trous
des
petits
trous
des
petits
trous.
Little
holes,
little
holes,
little
holes,
little
holes
Je
suis
le
poinçonneur
des
Lilas
I
am
the
hole
puncher
of
Les
Lilas
Pour
Invalides
changer
à
Opéra
For
Invalides,
change
at
Opéra
Je
vis
au
coeur
d'la
planète
I
live
in
the
heart
of
the
planet
J'ai
dans
la
tête
I
have
in
my
head
Un
carnaval
de
confettis
A
carnival
of
confetti
J'en
amène
jusque
dans
mon
lit
I
bring
some
even
to
my
bed
Et
sous
mon
ciel
de
faïence
And
under
my
earthenware
sky
Je
n'vois
briller
que
les
correspondances
I
only
see
the
connections
shining
Parfois
je
rêve
je
divague
Sometimes
I
dream,
I
wander
Je
vois
des
vagues
I
see
waves
Et
dans
la
brume
au
bout
du
quai
And
in
the
mist
at
the
end
of
the
platform
Je
vois
un
bateau
qui
vient
m'chercher
I
see
a
boat
that
comes
looking
for
me
Pour
sortir
de
ce
trou
où
j'fais
des
p'tits
trous
To
get
me
out
of
this
hole
where
I
make
little
holes
Des
p'tits
trous
des
p'tits
trous
toujours
des
p'tits
trous
Little
holes,
little
holes,
always
little
holes
Mais
le
bateau
se
taille
But
the
boat
makes
off
Et
j'vois
que
j'déraille
And
I
see
that
I'm
derailing
Et
je
reste
dans
mon
trou
à
faire
des
p'tits
trous
And
I
stay
in
my
hole
making
little
holes
Des
p'tits
trous
des
p'tits
trous
toujours
des
p'tits
trous
Little
holes,
little
holes,
always
little
holes
Des
petits
trous
des
petits
trous
des
petits
trous
des
petits
trous.
Little
holes,
little
holes,
little
holes,
little
holes
Je
suis
le
poinçonneur
des
Lilas
I
am
the
hole
puncher
of
Les
Lilas
Arts
et
Métiers
direct
par
Levallois
Direct
to
Arts
et
Métiers
via
Levallois
J'en
ai
marre
j'en
ai
ma
claque
I'm
fed
up,
I've
had
enough
De
ce
cloaque
Of
this
cesspool
Je
voudrais
jouer
la
fille
de
l'air
I'd
like
to
play
the
air
girl
Laisser
ma
casquette
au
vestiaire
Leave
my
cap
in
the
cloakroom
Un
jour
viendra
j'en
suis
sûr
A
day
will
come,
I'm
sure
Où
j'pourrai
m'évader
dans
la
nature
When
I
can
escape
into
nature
J'partirai
sur
la
grande
route
I'll
set
off
on
the
high
road
Et
coûte
que
coûte
And
whatever
the
cost
Et
si
pour
moi
il
est
plus
temps
And
if
it's
too
late
for
me
Je
partirai
les
pieds
devant
I'll
set
off
feet
first
J'fais
des
trous
des
p'tits
trous
encore
des
p'tits
trous
I
make
holes,
little
holes,
more
little
holes
Des
p'tits
trous
des
p'tits
trous
toujours
des
p'tits
trous
Little
holes,
little
holes,
always
little
holes
Y
a
d'quoi
d'venir
dingue
It's
enough
to
drive
you
mad
De
quoi
prendre
un
flingue
To
make
you
grab
a
gun
S'faire
un
trou
un
p'tit
trou
un
dernier
p'tit
trou
To
make
a
hole,
a
little
hole,
a
last
little
hole
Un
p'tit
trou
un
p'tit
trou
un
dernier
p'tit
trou
A
little
hole,
a
little
hole,
a
last
little
hole
Et
on
m'mettra
dans
un
grand
trou
And
they'll
put
me
in
a
big
hole
Et
j'n'entendrais
plus
parler
d'trous
And
I
won't
hear
any
more
talk
of
holes
Plus
jamais
d'trous
de
petits
trous
des
petits
trous,
des
petits
trous
Never
again,
little
holes,
little
holes,
little
holes
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): SERGE GAINSBOURG
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.