Serge Gainsbourg - Le poinconneur des lilas - Master 1Eres Prises - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Serge Gainsbourg - Le poinconneur des lilas - Master 1Eres Prises




Le poinconneur des lilas - Master 1Eres Prises
The Lilac Puncher - Master 1Eres Taken
Je suis le poinçonneur des Lilas
I am the lilac puncher
Le gars qu'on croise et qu'on ne regarde pas
The guy you pass by without even looking
Y a pas de soleil sous la terre
There is no sun underground
Drôle de croisière
What a strange cruise
Pour tuer l'ennui j'ai dans ma veste
To kill boredom, I have in my pocket
Les extraits du Reader Digest
Reader's Digest excerpts
Et dans ce bouquin y a écrit
And in this book it says
Que des gars se la coulent douce à Miami
That guys are having a great time in Miami
Pendant ce temps que je fais le zouave
While I'm down here acting the fool
Au fond de la cave
At the bottom of the mine
Paraît que y a pas de sot métier
They say there's no bad job
Moi je fais des trous dans des billets
Me, I punch holes in tickets
Je fais des trous, des petits trous, encore des petits trous
I punch holes, little holes, more little holes
Des petits trous, des petits trous, toujours des petits trous
Little holes, little holes, always little holes
Des trous de seconde classe
Second-class ticket holes
Des trous de première classe
First-class ticket holes
Je fais des trous, des petits trous, encore des petits trous
I punch holes, little holes, more little holes
Des petits trous, des petits trous, toujours des petits trous
Little holes, little holes, always little holes
Des petits trous, des petits trous
Little holes, little holes
Des petits trous, des petits trous
Little holes, little holes
Je suis le poinçonneur des Lilas
I am the lilac puncher
Pour Invalides changez à Opéra
For Invalides change at Opéra
Je vis au cœur de la planète
I live at the heart of the planet
J'ai dans la tête
I have in my head
Un carnaval de confettis
A carnival of confetti
J'en amène jusque dans mon lit
I bring some even to my bed
Et sous mon ciel de faïence
And under my faience sky
Je ne vois briller que les correspondances
I see nothing but connecting trains
Parfois je rêve je divague
Sometimes I dream, I ramble
Je vois des vagues
I see waves
Et dans la brume au bout du quai
And in the mist at the end of the platform
Je vois un bateau qui vient me chercher
I see a ship coming to fetch me
Pour me sortir de ce trou je fais des trous
To get me out of this hole where I punch holes
Des petits trous, des petits trous, toujours des petits trous
Little holes, little holes, always little holes
Mais le bateau se taille
But the ship sails away
Et je vois que je déraille
And I see that I'm going crazy
Et je reste dans mon trou à faire des petits trous
And I stay in my hole punching little holes
Des petits trous, des petits trous, toujours des petits trous
Little holes, little holes, always little holes
Des petits trous, des petits trous
Little holes, little holes
Des petits trous, des petits trous
Little holes, little holes
Je suis le poinçonneur des Lilas
I am the lilac puncher
Arts-et-Métiers direct par Levallois
Arts-et-Métiers direct via Levallois
J'en ai marre, j'en ai ma claque
I'm fed up, I'm sick of it
De ce cloaque
This dump
Je voudrais jouer la fille de l'air
I'd like to play the air girl
Laisser ma casquette au vestiaire
Leave my cap in the cloakroom
Un jour viendra j'en suis sûr
A day will come, I'm sure
je pourrais m'évader dans la nature
When I'll be able to escape into the countryside
Je partirai sur la grand route
I'll set off along the highway
Et coûte que coûte
And whatever it takes
Et si pour moi il n'est plus temps
And if it's too late for me
Je partirai les pieds devant
I'll go feet first
Je fais des trous, des petits trous, encore des petits trous
I punch holes, little holes, more little holes
Des petits trous, des petits trous, toujours des petits trous
Little holes, little holes, always little holes
Y a de quoi devenir dingue
It's enough to drive you crazy
De quoi prendre un flingue
Enough to make you take a gun
Se faire un trou, un petit trou, un dernier petit trou
Drill yourself a hole, a little hole, a last little hole
Un petit trou, un petit trou, un dernier petit trou
A little hole, a little hole, a last little hole
Et on me mettra dans un grand trou
And they'll put me in a big hole
je n'entendrai plus parler de trou, plus jamais de trou
Where I'll never hear of holes again, never holes
De petits trous, de petits trous, de petits trous
Little holes, little holes, little holes





Writer(s): Serge Gainsbourg


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.