Paroles et traduction Serge Gainsbourg - Le poinçonneur des Lilas
Le poinçonneur des Lilas
The Ticket Puncher of Les Lilas
J'suis
le
poinçonneur
des
Lilas
I'm
the
ticket
puncher
of
Les
Lilas
Le
gars
qu'on
croise
et
qu'on
n'regarde
pas
The
guy
you
pass
by
and
don't
even
see
Y'a
pas
d'soleil
sous
la
terre
There's
no
sunshine
underground
Drôle
de
croisière
What
a
strange
cruise
Pour
tuer
l'ennui
j'ai
dans
ma
veste
To
kill
the
boredom,
I
have
in
my
jacket
Les
extraits
du
Reader's
Digest
The
excerpts
from
Reader's
Digest
Et
dans
c'bouquin
y'a
écrit
And
in
this
book
it
says
Que
des
gars
s'la
coulent
douce
à
Miami
That
some
guys
are
having
a
good
time
in
Miami
Pendant
c'temps
que
j'fais
le
zouave
While
I'm
playing
the
fool
Au
fond
d'la
cave
Deep
in
the
cellar
Paraît
qu'y'a
pas
de
sots
métiers
They
say
there
are
no
foolish
jobs
Moi
j'fais
des
trous
dans
des
billets
I
punch
holes
in
tickets
J'fais
des
trous,
des
p'tits
trous,
encore
des
p'tits
trous
I
punch
holes,
little
holes,
more
little
holes
Des
p'tits
trous,
des
p'tits
trous,
toujours
des
p'tits
trous
Little
holes,
little
holes,
always
little
holes
Des
trous
d's'conde
classe
Second-class
holes
Des
trous
d'première
classe
First-class
holes
J'fais
des
trous,
des
p'tits
trous,
encore
des
p'tits
I
punch
holes,
little
holes,
more
little
Des
p'tits
trous,
des
p'tits
trous,
toujours
des
p'tits
trous
Little
holes,
little
holes,
always
little
holes
Des
petits
trous,
des
petits
trous,
des
petits
trous,
des
petits
trous
Little
holes,
little
holes,
little
holes,
little
holes
J'suis
le
poinçonneur
des
Lilas
I'm
the
ticket
puncher
of
Les
Lilas
Pour
Invalides
changer
à
Opéra
To
get
to
Invalides,
change
at
Opéra
Je
vis
au
cœur
d'la
planète
I
live
in
the
heart
of
the
planet
J'ai
dans
la
tête
In
my
head
Un
carnaval
de
confettis
A
carnival
of
confetti
J'en
amène
jusque
dans
mon
lit
I
even
bring
some
to
my
bed
Et
sous
mon
ciel
de
faïence
And
under
my
earthenware
sky
Je
n'vois
briller
que
les
correspondances
I
only
see
the
connections
shining
Parfois
je
rêve
je
divague
Sometimes
I
dream,
I
wander
Je
vois
des
vagues
I
see
waves
Et
dans
la
brume
au
bout
du
quai
And
in
the
mist
at
the
end
of
the
platform
J'vois
un
bateau
qui
vient
m'chercher
I
see
a
boat
coming
to
get
me
Pour
sortir
de
ce
trou,
je
fais
des
trous
To
get
out
of
this
hole,
I
make
holes
Des
p'tits
trous,
des
p'tits
trous,
toujours
des
p'tits
trous
Little
holes,
little
holes,
always
little
holes
Mais
l'bateau
se
taille
But
the
boat
sets
sail
Et
j'vois
que
j'déraille
And
I
see
that
I'm
derailing
Et
je
reste
dans
mon
trou
à
faire
des
p'tits
trous
And
I
stay
in
my
hole
making
little
holes
Des
p'tits
trous,
des
p'tits
trous,
toujours
des
p'tits
trous
Little
holes,
little
holes,
always
little
holes
Des
p'tits
trous,
des
petits
trous,
des
petits
trous,
des
petits
trous
Little
holes,
little
holes,
little
holes,
little
holes
J'suis
le
poinçonneur
des
Lilas
I'm
the
ticket
puncher
of
Les
Lilas
Arts
et
Métiers
direct
par
Levallois
Direct
to
Arts
et
Métiers
via
Levallois
J'en
ai
marre,
j'en
ai
ma
claque
I'm
sick
and
tired
of
this
De
ce
cloaque
This
cesspool
Je
voudrais
jouer
la
fille
de
l'air
I
want
to
play
the
air
girl
Laisser
ma
casquette
au
vestiaire
Leave
my
cap
in
the
cloakroom
Un
jour
viendra,
j'en
suis
sûr
One
day
will
come,
I'm
sure
Où
j'pourrai
m'évader
dans
la
nature
When
I
can
escape
into
nature
J'partirai
sur
la
grande
route
I'll
set
off
on
the
open
road
Et
coûte
que
coûte
And
whatever
the
cost
Et
si
pour
moi
il
est
plus
temps
And
if
it's
too
late
for
me
Je
partirai
les
pieds
devant
I'll
leave
feet
first
J'fais
des
trous,
des
p'tits
trous,
encore
des
p'tits
trous
I
punch
holes,
little
holes,
more
little
holes
Des
p'tits
trous,
des
p'tits
trous,
toujours
des
p'tits
trous
Little
holes,
little
holes,
always
little
holes
Y'a
d'quoi
d'venir
dingue
It's
enough
to
make
you
crazy
De
quoi
prendre
un
flingue
To
make
you
grab
a
gun
S'faire
un
trou,
un
p'tit
trou,
un
dernier
p'tit
trou
To
make
a
hole,
a
little
hole,
a
last
little
hole
Un
p'tit
trou,
un
p'tit
trou,
un
dernier
p'tit
trou
A
little
hole,
a
little
hole,
a
last
little
hole
Et
on
m'mettra
dans
un
grand
trou
et
j'n'entendrais
plus
parler
d'trous
And
they'll
put
me
in
a
big
hole
and
I
won't
hear
about
holes
anymore
Plus
jamais
d'trous,
de
petits
trous,
des
petits
trous,
des
petits
trous
No
more
holes,
no
more
little
holes,
no
more
little
holes,
no
more
little
holes
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): GINSBURG LUCIEN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.