Paroles et traduction Serge Gainsbourg - Le poinçonneur des Lilas - Demo For Signature
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le poinçonneur des Lilas - Demo For Signature
The Ticket Puncher of Les Lilas - Demo For Signature
Je
suis
le
poinçonneur
des
Lilas
I
am
the
ticket
puncher
of
Les
Lilas
Le
gars
qu'on
croise
et
qu'on
ne
regarde
pas
The
guy
you
pass
by
and
don't
even
look
at
Y
a
pas
de
soleil
sous
la
terre
There's
no
sun
underground
Drôle
de
croisière
What
a
strange
journey
Pour
tuer
l'ennui
j'ai
dans
ma
veste
To
kill
boredom,
I
have
in
my
jacket
Les
extraits
du
Reader
Digest
Excerpts
from
Reader's
Digest
Et
dans
ce
bouquin
y
a
écrit
And
in
this
book
it
is
written
Que
des
gars
se
la
coulent
douce
à
Miami
That
some
guys
are
having
a
great
time
in
Miami
Pendant
ce
temps
que
je
fais
le
zouave
While
I'm
playing
the
clown
Au
fond
de
la
cave
Deep
down
in
the
cellar
Paraît
que
y
a
pas
de
sot
métier
Apparently
there's
no
such
thing
as
a
useless
job
Moi
je
fais
des
trous
dans
des
billets
I
punch
holes
in
tickets
Je
fais
des
trous,
des
petits
trous,
encore
des
petits
trous
I
punch
holes,
little
holes,
more
little
holes
Des
petits
trous,
des
petits
trous,
toujours
des
petits
trous
Little
holes,
little
holes,
always
little
holes
Des
trous
de
seconde
classe
Second-class
holes
Des
trous
de
première
classe
First-class
holes
Je
fais
des
trous,
des
petits
trous,
encore
des
petits
trous
I
punch
holes,
little
holes,
more
little
holes
Des
petits
trous,
des
petits
trous,
toujours
des
petits
trous
Little
holes,
little
holes,
always
little
holes
Des
petits
trous,
des
petits
trous
Little
holes,
little
holes
Des
petits
trous,
des
petits
trous
Little
holes,
little
holes
Je
suis
le
poinçonneur
des
Lilas
I
am
the
ticket
puncher
of
Les
Lilas
Pour
Invalides
changer
à
Opéra
To
get
to
Invalides,
change
at
Opéra
Je
vis
au
cœur
de
la
planète
I
live
at
the
heart
of
the
planet
J'ai
dans
la
tête
In
my
head
Un
carnaval
de
confettis
A
carnival
of
confetti
J'en
amène
jusque
dans
mon
lit
I
even
bring
some
to
bed
Et
sous
mon
ciel
de
faïence
And
under
my
earthenware
sky
Je
ne
vois
briller
que
les
correspondances
I
only
see
the
connecting
trains
Parfois
je
rêve
je
divague
Sometimes
I
dream,
I
ramble
Je
vois
des
vagues
I
see
waves
Et
dans
la
brume
au
bout
du
quai
And
in
the
mist
at
the
end
of
the
platform
Je
vois
un
bateau
qui
vient
me
chercher
I
see
a
boat
coming
to
get
me
Pour
me
sortir
de
ce
trou
où
je
fais
des
trous
To
take
me
out
of
this
hole
where
I
punch
holes
Des
petits
trous,
des
petits
trous,
toujours
des
petits
trous
Little
holes,
little
holes,
always
little
holes
Mais
le
bateau
se
taille
But
the
boat
disappears
Et
je
vois
que
je
déraille
And
I
see
that
I'm
going
off
the
rails
Et
je
reste
dans
mon
trou
à
faire
des
petits
trous
And
I
stay
in
my
hole
punching
little
holes
Des
petits
trous,
des
petits
trous,
toujours
des
petits
trous
Little
holes,
little
holes,
always
little
holes
Des
petits
trous,
des
petits
trous
Little
holes,
little
holes
Des
petits
trous,
des
petits
trous
Little
holes,
little
holes
Je
suis
le
poinçonneur
des
Lilas
I
am
the
ticket
puncher
of
Les
Lilas
Arts-et-Métiers
direct
par
Levallois
Arts-et-Métiers
direct
through
Levallois
J'en
ai
marre
j'en
ai
ma
claque
I'm
sick
and
tired
of
this
cesspool
Je
voudrais
jouer
la
fille
de
l'air
I
want
to
play
the
carefree
vagabond
Laisser
ma
casquette
au
vestiaire
Leave
my
cap
in
the
cloakroom
Un
jour
viendra
j'en
suis
sûr
One
day
will
come,
I'm
sure
Où
je
pourrais
m'évader
dans
la
nature
When
I
can
escape
into
nature
Je
partirai
sur
la
grand
route
I'll
set
off
on
the
open
road
Et
coûte
que
coûte
And
at
all
costs
Et
si
pour
moi
il
n'est
plus
temps
And
if
it's
too
late
for
me
Je
partirai
les
pieds
devant
I'll
leave
feet
first
Je
fais
des
trous,
des
petits
trous,
encore
des
petits
trous
I
punch
holes,
little
holes,
more
little
holes
Des
petits
trous,
des
petits
trous,
toujours
des
petits
trous
Little
holes,
little
holes,
always
little
holes
Y
a
de
quoi
devenir
dingue
It's
enough
to
drive
you
crazy
De
quoi
prendre
un
flingue
To
make
you
grab
a
gun
Se
faire
un
trou,
un
petit
trou,
un
dernier
petit
trou
Make
a
hole,
a
little
hole,
a
last
little
hole
Un
petit
trou,
un
petit
trou,
un
dernier
petit
trou
A
little
hole,
a
little
hole,
a
last
little
hole
Et
on
me
mettra
dans
un
grand
trou
And
they'll
put
me
in
a
big
hole
Où
je
n'entendrai
plus
parler
de
trou,
plus
jamais
de
trou
Where
I'll
never
hear
about
holes
again,
never
about
holes
De
petits
trous,
de
petits
trous,
de
petits
trous
Little
holes,
little
holes,
little
holes
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Serge Gainsbourg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.