Paroles et traduction Serge Gainsbourg - Un poison violent, c'est ça l'amour
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un poison violent, c'est ça l'amour
Ядовитый яд, вот что такое любовь
- Qu'est-ce
autre
chose
que
la
vie
des
sens,
qu'un
mouvement
alternatif
- Что
есть
еще,
кроме
жизни
чувств,
как
не
колебательное
движение,
Qui
va
de
l'appétit
au
dégoût
et
du
dégoût
à
l'appétit,
Которое
идет
от
аппетита
к
отвращению
и
от
отвращения
к
аппетиту,
De
l'appétit
au
dégoût
et
du
dégoût
à
l'appétit...
От
аппетита
к
отвращению
и
от
отвращения
к
аппетиту...
- J'
m'en
fous!
- Мне
плевать!
- Ta
gueule,
laisse-moi
finir!
- Заткнись,
дай
мне
закончить!
L'âme
flottant
toujours
incertaine
entre
l'ardeur
qui
se
renouvelle
Душа
вечно
колеблется
между
страстью,
которая
возрождается
L'ardeur
qui
se
renouvelle
et
l'ardeur
qui
se
ralentit,
Страстью,
которая
возрождается,
и
страстью,
которая
угасает,
L'ardeur
qui
se
renouvelle
et
l'ardeur
qui
se
ralentit...
Страстью,
которая
возрождается,
и
страстью,
которая
угасает...
- Ah!
j'
m'en
fous!
- Ах!
Мне
плевать!
- Mais
dans
ce
mouvement
perpétuel,
de
l'appétit
au
dégoût,
- Но
в
этом
вечном
движении,
от
аппетита
к
отвращению,
De
l'appétit
au
dégoût
et
du
dégoût
à
l'appétit,
От
аппетита
к
отвращению
и
от
отвращения
к
аппетиту,
On
ne
laisse
pas
de
divertir
par
l'image
d'une
liberté
errante.
Мы
не
перестаем
забавляться
образом
блуждающей
свободы.
Tu
sais
de
qui
c'est?
Знаешь,
кто
это
сказал?
- Bravo!
Tu
veux
une
oraison
funèbre?
- Браво!
Хочешь
надгробную
речь?
- Ah
non!
Parce
que
moi
je
suis
assez
cynique
pour
en
faire
ma
ligne
de
conduite.
- Нет!
Потому
что
я
достаточно
циничен,
чтобы
сделать
из
этого
свой
жизненный
принцип.
- Oh
t'
es
dégueulasse!
dégueulasse
mon
vieux!
- Фу,
ты
отвратителен!
Отвратителен,
старик!
- Ouais,
ouais!
un
peu
amnésique
sur
les
bords,
hein.
Voilà
où
ça
mène.
- Ага,
ага!
Немного
страдаю
амнезией,
да.
Вот
к
чему
это
приводит.
Un
poison
violent,
c'est
ça
l'amour
Ядовитый
яд,
вот
что
такое
любовь,
Un
truc
à
n'
pas
dépasser
la
dose
Вещь,
с
которой
нельзя
превышать
дозу.
C'est
comme
en
bagnole
Это
как
в
машине
Au
compteur
cent
quatre-vingts
На
спидометре
сто
восемьдесят,
À
la
borne
cent
quatre-vingt-dix
На
столбе
сто
девяносто,
Effusion
de
sang
Кровопролитие.
Voilà
j'
te
donne
un
conseil.
Tu
tiens
à
ta
peau:
laisse
tomber!
Вот,
даю
тебе
совет.
Бережешь
свою
шкурку:
брось
это
дело!
- Tu
cours
après
une
ombre,
tu
vois.
Et
c'est
même
pas
la
mienne.
- Ты
гонишься
за
тенью,
понимаешь.
И
это
даже
не
моя
тень.
Encore
elle
serait
sur
les
colonnes
Morris,
je
pourrais
l'attendre
à
l'entrée
des
artistes.
Будь
она
хоть
на
рекламных
щитах,
я
мог
бы
ждать
ее
у
входа
для
артистов.
Mais
elle
est
insaisissable.
Où
veux-tu
que
j'
la
trouve?
Но
она
неуловима.
Где,
по-твоему,
я
ее
найду?
- Ah
mon
p'tit
Armstrong
Jones
y
fallait
pas
faire
d'
la
photographie.
- Ах,
мой
маленький
Армстронг
Джонс,
не
стоило
тебе
заниматься
фотографией.
- Oh
toi
t'
es
écurant.
On
n'
peut
pas
discuter
avec
toi.
Tu
prends
tout
à
la
blague.
- Фу,
ты
тошнотворен.
С
тобой
невозможно
разговаривать.
Ты
все
воспринимаешь
как
шутку.
- Ah
erreur!
erreur
justement!
Un
de
ces
quatre
tu
verras:
tu
m'
rendras
raison.
Écoute:
- А
вот
и
ошибка!
Как
раз
ошибка!
В
один
прекрасный
день
ты
увидишь:
ты
согласишься
со
мной.
Слушай:
Quand
tu
en
auras
marre
Когда
тебе
надоест,
J'ai
une
petite
pour
toi
У
меня
есть
для
тебя
одна
девочка,
Complètement
demeurée
Совершенно
чокнутая,
Mais
tellement
esthétique
Но
такая
эстетичная.
- Oh
te
fatigue
pas
va!
Allez
salut!
- Не
утруждайся!
Ладно,
пока!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Serge Gainsbourg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.