Serge Gainsbourg - Variations Sur Marilou - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Serge Gainsbourg - Variations Sur Marilou




Dans son regard absent et son iris absinthe
В его отсутствующем взгляде и полынной радужке
Tandis que Marilou s'amuse à faire des volutes de sèches au menthol
В то время как Марилу развлекается приготовлением сухих волютов с ментолом
Entre deux bulles de comic strip
Между двух пузырьков comic strip
Tout en jouant avec le zip de ses "Levi's"
Во время игры с молнией его " Леви"
Je lis le vice et je pense à Carol Lewis
Я читаю порок и думаю о Кэрол Льюис
Dans son regard absent et son iris absinthe
В его отсутствующем взгляде и полынной радужке
Tandis que Marilou s'évertue à faire des volutes de sèches au menthol
В то время как Марилу стараются делать сухие волюты с ментолом
Entre deux bulles de comic strip
Между двух пузырьков comic strip
Tout en jouant avec son zip
Во время игры с его zip
À entrebâiller ses "Levi's"
Перемежая свои " Леви'с"
Dans son regard absent et son iris absinthe dis je
В его отсутствующем взгляде и полынной радужке сказал я
Je lis le vice de baby doll
Я читаю порок куколки
Et je pense à Lewis Carroll
И я думаю о Льюисе Кэрролле
Dans son regard absent et son iris absinthe
В его отсутствующем взгляде и полынной радужке
Quand crachent les enceintes de la sono lançant
Когда громкоговорители СОНО запуская
À cor de cartes et de quintes
В КОР карт и Квинт
Tandis que Marilou s'esquinte
В то время как Марилу уклонился
La santé, s'éreinte
Здоровье, изнемогает
À s'envoyer en l'air
Послать в воздух
Lorsqu'en un songe absurde Marilou se résorbe
Когда в абсурдном сне Марилу рассасывает
Que son coma l'absorbe en pratiques obscures
Что его кома поглощает его в темных практиках
Sa pupille est absente, et son iris absinthe
Его зрачок отсутствует, а радужная оболочка полынная
Sous ses gestes se teintent extases sous jacentes
Под его жестами подкрашиваются экстазы под
À son regard le vice donne un coté salace
В его взгляде порок дает непристойную сторону
Un peu du bleu lavasse de sa paire de "Levi's"
Немного голубого лавасса из его пары "Леви""
Tandis qu'elle exhale un soupir au menthol
Пока она выдыхает вздох ментола
Ma débile mentale perdue en son exil physique et cérébral
Моя психическая глупость, потерянная в его физическом и мозговом изгнании
Joue avec le métal de son zip et la taule de corail apparaît
Играет с металлом его молнии и появляется коралловый моль
Elle s'y coca colle un doigt qui en arrêt au bord de corolle
- Она ткнула пальцем в край венчика.
Est pris près du calice du vertige d'Alice de Lewis Carroll
Пойман рядом с чашей головокружения Элис Льюиса Кэрролла
Lorsqu'en songes obscurs Marilou se résorbe
Когда в мрачных снах Марилу рассасывает
Que son coma l'absorbe en des rêves absurdes
Что его кома поглотит его в абсурдных снах
Sa pupille s'absente, et son iris absinthe
Его зрачок отсутствует, а радужная оболочка полынная
Subreptissement se teinte de plaisirs sans l'attente
Скрытность оттеняет удовольствия без ожидания
Perdu dans son exil physique et cérébral
Потерял в своем физическом и мозговом изгнании
Un à un elle exhale des soupirs fébriles parfumés au menthol
Один за другим она выдыхает лихорадочные вздохи, пахнущие ментолом
Ma débile mentale fait teinter le métal de son zip
Моя психическая тупость заставляет металл ее молнии подкрашиваться
Et narcisse elle pousse le vice
И нарцисса она толкает порок
Dans la nuit bleue lavasse de sa paire de "Levi's"
В синей ночи лавассе своей пары " Леви'с"
Arrivée au pubis, de son sexe corail écartant la corolle
Дойдя до лобка, ее коралловый секс раздвигая венчик
Prise au bord du calice de Vertigo, Alice s'enfonce jusqu'à l'os
Схватившись за край чаши головокружения, Алиса до костей
Au pays des malices de Lewis Carroll
В стране злобы Льюиса Кэрролла
Pupilles absente, iris absinthe, baby doll
Зрачки отсутствуют, радужная полынь, куколка
Écoute ses idoles, Jimi Hendrix, Elvis Presley, T-Rex, Alice Cooper
Слушай его кумиров, Джими Хендрикс, Элвиса Пресли, Ти-Рекса, Элис Купер
Lou Reed, Les Rolling Stones elle en est folle
Лу Рид, Rolling Stones она сумасшедшая
d'ssus cette narcisse se plonge avec délice
Там из ссуса эта нарцисса погружается в восторг
Dans la nuit bleue pétrole de sa paire de "Levi's"
В синей ночи его пара " Леви'с"
Elle arrive au pubis et très cool au menthol
Она добирается до лобка и очень круто ментола
Elle se self control son petit orifice
Она самоконтроль ее маленькое отверстие
Enfin poussant le vice jusqu'au bord du calice
Наконец, подталкивая порок к краю чаши
D'un doigt sex-symbol s'écartant la corolle
Палец секс-символ, раздвигая венчик
Sur fond de rock and roll s'égare mon Alice
На фоне рок-н-ролла сбивает с толку мою Алису
Aux pays des malices de Lewis Carroll
В стране злобы Льюиса Кэрролла





Writer(s): Serge Gainsbourg


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.