Serge Gainsbourg - Vieille canaille "You Rascal You" (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Serge Gainsbourg - Vieille canaille "You Rascal You" (Live)




Je serais content quand tu seras mort, vieille canaille
Я буду рад, когда ты умрешь, старый негодяй.
Je serais content quand tu seras mort, vieille canaille
Я буду рад, когда ты умрешь, старый негодяй.
Tu ne paies rien pour attendre, je saurais bien te descendre,
Ты ничего не платишь, чтобы ждать, я бы точно знал, как тебя вытащить.,
Je serais content d'avoir ta peau vieux chameau.
Я был бы рад получить твою старую верблюжью шкуру.
Je t'ai reçu à bras ouvert vieille canaille,
Я принял тебя с распростертыми объятиями, старый негодяй.,
Tu avais toujours ton couvert vieille canaille,
У тебя всегда был свой навес, старый негодяй.,
Tu as brulé tout mes tapis, tu t'es couché dans mon lit,
Ты испепелил все мои ковры, ты лег в мою кровать,
Tu as bu tout mon porto, vieux chameau,
Ты выпил весь мой портвейн, старый верблюд.,
Puis, je t'ai présenté ma femme, vieille canaille,
Потом я познакомил тебя со своей женой, старая сволочь.,
Puis, je t'ai présenté ma femme, vieille canaille,
Потом я познакомил тебя со своей женой, старая сволочь.,
Tu lui as fait du baratin, tu l'as embrassé dans les coins,
Ты издевался над ним, целовал его по углам.,
Dès que j'avais tourné le dos vieux chameau,
Как только я отвернулся от старого верблюда,
Puis t'es parti avec elle, vieille canaille,
А потом ты ушел с ней, старый негодяй.,
T'es parti avec elle vieille canaille,
Ты ушел с ней, старый негодяй.,
Emportant la vaisselle, le dessus de lit en dentelle,
Убирая посуду, кружевной верх кровати,
L'argenterie, les rideaux vieux chameau,
Столовое серебро, занавески из старого верблюда,
Et j'ai sorti mon fusil vieille canaille,
И я вытащил свою старую винтовку.,
Et j'ai sorti mon fusil vieille canaille,
И я вытащил свою старую винтовку.,
Quand je te tiendrais au bout, je rigolerais un bon coup,
Когда я буду держать тебя в узде, я буду хорошо смеяться,
Et je t'aurais vite refroidi vieux bandit.
И я бы быстро остудил тебя, старый бандит.
On te mettra dans une tombe vieille canaille,
Мы положим тебя в могилу старого негодяя,
Et moi j'irai faire la bombe, vieille canaille,
А я пойду и сделаю бомбу, старый негодяй.,
A coup de petits verres d'eau de vie,
При ударе маленькими стаканчиками бренди,
La plus belle cuite de ma vie,
Самая красивая выпечка в моей жизни,
Sera pour tes funerailles, vieille canaille.
Будет на твоих похоронах, старая сволочь.





Writer(s): Jacques Plante, Sam Theard, Sam Theard Adaptation De Jacques Plante


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.