Paroles et traduction Serge Lama & Lynda Lemay - L'enfant d'un autre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'enfant d'un autre
Someone Else's Child
Et
l'absence
est
venue
poser
ses
grandes
ailes
And
absence
has
come
to
rest
its
great
wings
Sur
le
berceau
muet
qui
ne
chantera
plus
On
the
silent
cradle
that
will
sing
no
more
Elle
est
partie
sans
moi,
je
reste
seul
sans
elle
She
left
without
me,
I'm
left
alone
without
her
Et
sans
cet
enfant
de
trois
ans
don't
je
n'suis
même
pas
le
père
And
without
that
three-year-old
child
who's
not
even
my
father
Mais
qui
devenait
mon
enfant,
peu
à
peu
But
who
was
becoming
my
child,
little
by
little
C'est
elle
qui
est
partie
mais
c'est
lui
qui
me
manque
It's
she
who
left
but
it's
him
I
miss
Ce
tout
petit
garçon
qui
n'était
pas
de
moi
That
little
boy
who
wasn't
mine
Mais
qui
avait
su
lier
mon
âme
saltimbanque
But
who
had
managed
to
tie
my
wandering
soul
Avec
sa
tête
dans
mon
cou,
avec
son
rire
dans
sa
gorge
With
his
head
in
my
neck,
with
his
laughter
in
his
throat
Ne
plus
l'avoir
contre
ma
joue,
ça
me
rend
malheureux
Not
having
him
against
my
cheek
anymore,
it
makes
me
unhappy
Les
enfants
sont
le
fruit
des
femmes
pas
des
hommes
Children
are
the
fruit
of
women,
not
men
Et
quel
que
soit
celui
qui
fait
germer
la
pomme
And
whoever
it
is
who
makes
the
apple
sprout
Le
père,
pour
l'enfant,
c'est
celui
qui
est
là
The
father,
for
the
child,
is
the
one
who's
there
Celui
qui
caresse
sa
mère
et
qui
lui
tend
les
bras.
The
one
who
caresses
his
mother
and
holds
out
his
arms
to
her.
Sans
doute
aimera-t-il
autant
ses
futurs
pères
No
doubt
he
will
love
his
future
fathers
as
much
Ses
parrains,
ses
tontons
que
sa
mère
aimera
His
godfathers,
his
uncles
as
his
mother
will
love
Mais
moi
je
garderai
pour
ses
anniversaires
But
I
will
keep
for
his
birthdays
Une
pensée
au
fond
de
moi
A
thought
deep
inside
me
J'me
dirai:
"Tiens,
il
a
vingt
berges"
I'll
say
to
myself:
"Well,
he's
twenty
years
old"
Lorsque
j'y
pense
quelquefois
When
I
think
about
it
sometimes
J'me
sens
devenir
vieux
I
feel
myself
getting
old
Les
enfants
des
voisins,
on
les
trouve
stupides
The
neighbours'
children,
we
find
them
stupid
Ils
ne
servent
à
nos
yeux
qu'à
faire
pousser
des
rides
They
only
serve
in
our
eyes
to
make
wrinkles
grow
Mais
lorsque
par
hasard,
on
en
a
un
qui
est
là
But
when
by
chance,
we
have
one
who's
there
Qui
a
les
yeux
noirs
de
sa
mère
Who
has
his
mother's
dark
eyes
On
l'aime
malgré
soi.
We
love
him
despite
ourselves.
Et
l'absence
est
venue
peser
sur
ma
détresse
And
absence
has
come
to
weigh
down
on
my
distress
Dans
la
chambre
déserte
où
manquent
ses
jouets
In
the
deserted
room
where
his
toys
are
missing
Rien
n'le
remplacera,
ni
mes
futures
maîtresses
Nothing
will
replace
him,
nor
my
future
mistresses
Ni
mon
travail,
ni
le
beau
temps
Nor
my
work,
nor
the
good
weather
Je
suis
démuni
comme
un
père
qui
vient
de
perdre
son
enfant
I
am
helpless
like
a
father
who
has
just
lost
his
child
Et
je
suis
malheureux.
And
I
am
unhappy.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alice Dona, Serge Lama
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.