Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'espérance
est
une
île
Die
Hoffnung
ist
eine
Insel
Où
les
bateaux
accostent
Wo
die
Schiffe
anlegen
Pour
nous
livrer
l'amour
Um
uns
die
Liebe
zu
bringen
Un
e-mail
ou
un
fax,
une
lettre
à
la
poste
Eine
E-Mail
oder
ein
Fax,
ein
Brief
per
Post
Nous
attendons
toujours
Wir
warten
immer
On
a
jeté
l'orgueil
Man
hat
den
Stolz
weggeworfen
Des
livres
dans
l'azur
Bücher
in
das
Himmelsblau
Evitant
les
écueils
Die
Klippen
meidend
On
s'invente
un
futur
Erfindet
man
sich
eine
Zukunft
L'espérance
est
une
île
Die
Hoffnung
ist
eine
Insel
Magie
noire
et
vaudou
Schwarze
Magie
und
Voodoo
Dans
le
ciel
immobile
Am
unbeweglichen
Himmel
Le
soleil
fait
son
trou
Macht
die
Sonne
ihr
Loch
Dans
ce
monde
sénile
In
dieser
senilen
Welt
Où
vieillir
est
tabou
Wo
Altern
tabu
ist
L'espérance
est
une
île
Die
Hoffnung
ist
eine
Insel
Où
seuls
les
grands
poètes
Wo
nur
die
großen
Dichter
Peuvent
rester
debout
Aufrecht
bleiben
können
Bravant
les
interdits
autant
que
les
tempêtes
Den
Verboten
trotzend
ebenso
wie
den
Stürmen
Ils
sont
plus
forts
que
tout
Sie
sind
stärker
als
alles
Des
cailloux
du
cahot
Aus
den
Steinen
des
Holperwegs
Ils
ont
fait
des
colliers
Haben
sie
Ketten
gemacht
Où
scintillent
les
mots
Wo
die
Worte
funkeln
D'où
l'espérance
est
née
Aus
denen
die
Hoffnung
geboren
wurde
L'espérance
est
une
île
Die
Hoffnung
ist
eine
Insel
Et
les
îles
me
plaisent
Und
die
Inseln
gefallen
mir
Où
le
regard
se
perd
Wo
der
Blick
sich
verliert
Au
pied
d'un
pilotis
Am
Fuß
eines
Pfahlbaus
J'arrimerai
ma
chaise
Werde
ich
meinen
Stuhl
festmachen
Et
j'attendrai
ma
chaise
Und
ich
werde
auf
meinen
Stuhl
warten
Et
j'attendrai...
la
mer
Und
ich
werde
warten...
auf
das
Meer
L'espérance
est
une
île
Die
Hoffnung
ist
eine
Insel
Magie
noire
et
vaudou
Schwarze
Magie
und
Voodoo
Dans
l'écume
indocile
Im
unzähmbaren
Schaum
Dont
le
soleil
se
joue
Mit
dem
die
Sonne
spielt
L'espérance
est
une
île
Die
Hoffnung
ist
eine
Insel
Gardée
pas
des
gourous
Bewacht
von
Gurus
Dans
le
ciel
immobile
Am
unbeweglichen
Himmel
Le
soleil
fait
son
trou
Macht
die
Sonne
ihr
Loch
Dans
ce
monde
sénile
In
dieser
senilen
Welt
Où
vieillir
est
tabou
Wo
Altern
tabu
ist
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Serge Lama, Yves Gilbert
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.