Paroles et traduction Serge Lama - Comme Elles Etaient Belles
C'était
en
mil
neuf
cent,
je
crois
Кажется,
это
было
в
тысяча
девятьсот
девятом
году.
C'était
en
mil
neuf
cent
déjà
Это
было
в
тысяча
девятьсот
году.
Le
temps
des
livres
et
du
papier
Время
книг
и
бумаги
Sous
le
regard
désabusé
Под
разочарованным
взглядом
Du
professeur
mal
habillé
От
плохо
одетого
профессора
Faut
pas
y
penser
Не
надо
об
этом
думать.
C'est
en
mil
neuf
cent,
et
bien
oui,
Это
в
тысяча
девятьсот,
и
да,
конечно.,
C'est
en
mil
neuf
cent
aujourd'hui,
Сегодня
в
тысяча
девятьсот
восьмом
году.,
Quand
on
sort
Когда
мы
выйдем
On
a
mal
au
coeur,
Боли
в
сердце,
On
connaît
les
livres
par
coeur,
Мы
знаем
книги
наизусть,
On
et
devenu
professeur,
Мы
стали
профессором,
Faut
pas
y
penser.
Не
надо
об
этом
думать.
Comme
elles
étaient
belles,
Как
они
были
прекрасны,
Le
coeur
tendre
Нежное
сердце
À
nos
coeurs
mal
famés,
Нашим
злосчастным
сердцам,
Elles
étaient
si
belles
Они
были
такими
красивыми
Que
le
vent
n'osait
pas
leur
parler,
Что
ветер
не
смел
заговорить
с
ними,
On
allait
vers
elles,
Мы
шли
к
ним.,
On
leur
disait
bonjour
Мы
поздоровались
с
ними.
Elles
étaient
cruelles,
Они
были
жестоки,
Elles
avaient
quinze
ans.
Им
было
по
пятнадцать
лет.
Voici
venir
la
fin
d'été,
Вот
наступает
конец
лета,
Les
feuilles
mortes
sont
tombées,
Опавшие
листья
упали,
Septembre
est
un
mois
familier.
Сентябрь-знакомый
месяц.
Il
pleut
des
larmes
de
rentrée,
Дождь
из
возвращающихся
слез,
Dans
le
livre
des
écoliers,
В
книге
школьников,
Faut
pas
y
penser:
Не
надо
об
этом
думать.:
Sept
heures
et
demi
Семь
с
половиной
часов
Huit
heures
moins
vingt,
Восемь
без
двадцати,
L'odeur
du
café
le
matin,
Запах
кофе
по
утрам,
Des
tâches
d'encre
sur
les
bancs,
Чернильные
пятна
на
скамейках,
Le
regard
triste
des
enfants
Грустный
взгляд
детей
Qui
rêvent
déjà
d'être
grands,
Которые
уже
мечтают
стать
взрослыми,
Faut
pas
y
penser.
Не
надо
об
этом
думать.
Comme
elles
étaient
belles,
Как
они
были
прекрасны,
Le
coeur
tendre
Нежное
сердце
À
nos
coeurs
mal
famés,
Нашим
злосчастным
сердцам,
Elles
étaient
si
belles
Они
были
такими
красивыми
Que
nos
coeurs
n'osaient
pas
leur
parler,
Что
наши
сердца
не
смели
говорить
с
ними,
On
allait
vers
elles,
Мы
шли
к
ним.,
On
leur
disait
des
vers
en
pleurant,
Им
говорили
стихи,
плача,
Elles
étaient
cruelles,
Они
были
жестоки,
Elles
avaient
quinze
ans,
Им
было
по
пятнадцать
лет.,
Quinze
ans,
y'a
déjà
longtemps.
Пятнадцать
лет-это
уже
давно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emil Stern, Emile Stern, Serge Lama
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.