Serge Lama - D'où qu'on parte - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Serge Lama - D'où qu'on parte




D'où qu'on parte
Откуда бы мы ни начинали
D'où qu'on parte
Откуда бы мы ни начинали,
Et après mille et trois doux ébats
И после тысячи и трёх сладких утех,
D'où qu'on parte
Откуда бы мы ни начинали,
Au finish, on ne monte qu'en bas
В финале мы лишь опускаемся вниз.
Tant de mains, cœurs debout, qui nous ont applaudis
Столько рук, стоячих оваций, аплодисментов,
Et pourtant nous voici chassés du paradis
И всё же, вот мы, изгнанные из рая.
D'où qu'on parte
Откуда бы мы ни начинали,
Un jour sonne la fin des clameurs
Однажды наступает конец ликованию.
D'où qu'on parte
Откуда бы мы ни начинали,
La gloire n'est plus qu'une rumeur
Слава становится лишь слухом.
Il n'est rien de l'eau claire à la feuille, au caillou
Нет ничего, от чистой воды до листа, до камня,
Qui ne meure, l'espoir n'est qu'un voyou
Что не умерло бы, надежда всего лишь обманщица.
D'où qu'on parte
Откуда бы мы ни начинали,
Les dieux seuls resteront immortels
Только боги останутся бессмертными.
D'où qu'on parte
Откуда бы мы ни начинали,
D'un tel qu'on fut on restera Untel
Из такого, каким кто-то был, он останется Тем-же.
Avance! Vieil ovale. Avance! Vieux fœtus
Вперёд! Старый овал. Вперёд! Старый зародыш.
Du berceau à la gloire, de la gloire à l'humus
От колыбели до славы, от славы до праха.
D'où qu'on parte
Откуда бы мы ни начинали,
Les vainqueurs, les vaincus, les veinards
Победители, побеждённые, везунчики,
D'où qu'on parte
Откуда бы мы ни начинали,
On est tous les enfants du hasard
Мы все дети случая.
Même notre Soleil dans cinq milliards d'années
Даже наше Солнце через пять миллиардов лет
S'éteindra, notre ciel est déjà condamné
Погаснет, наше небо уже обречено.
D'où qu'on parte
Откуда бы мы ни начинали,
On s'épuise en courant, poursuivis
Мы изматываемся в бегах, преследуемые
Par la perte
Потерей
De tous ceux qui nous furent ravis
Всех тех, кто был у нас отнят.
Il n'y a qu'un chemin, une route, et voici
Есть только один путь, одна дорога, и вот
Le sépulcre là-bas, et là, le crucifix
Там гробница, а там распятие.
D'où qu'on parte
Откуда бы мы ни начинали,
On voyage de fleurs en orties
Мы путешествуем от цветов к крапиве.
D'où qu'on parte
Откуда бы мы ни начинали,
On revient d'où l'on était parti
Мы возвращаемся туда, откуда ушли.
Savez-vous qu'avant-hier, j'étais presqu'un oiseau?
Знаешь ли ты, что позавчера я был почти птицей?
Et voyez mon plumage affaissé sur mes os
И посмотри на моё оперение, обвисшее на костях.
D'où qu'on parte, d'où qu'on parte, d'où qu'on parte,
Откуда бы мы ни начинали, откуда бы мы ни начинали, откуда бы мы ни начинали,
C'est pas nous qui tenons les cartes!
Не мы раздаём карты!





Writer(s): Serge Lama, Christophe Leporatti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.