Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dix
ans
que
Papa
est
parti
Zehn
Jahre
ist
Papa
fort
Dix
ans
qu'il
a
quitté
la
place
Zehn
Jahre
hat
er
den
Platz
verlassen
Et
chacun
de
tous
les
partis
Und
jeder
aus
allen
Parteien
Prétend
qu'il
était
de
sa
race
Behauptet,
er
sei
seiner
Art
gewesen
Même
ses
anciens
détracteurs
Sogar
seine
früheren
Kritiker
S'abritent
à
l'ombre
de
son
chêne
Flüchten
sich
in
den
Schatten
seiner
Eiche
Et
la
droite
et
la
gauche
en
coeur
Und
die
Rechte
und
die
Linke
im
Chor
Arborent
la
croix
de
Lorraine
Tragen
das
Lothringer
Kreuz
Il
s'appelait
De
France
Er
hieß
Von
Frankreich
Un
chanteur
l'avait
dit
Ein
Sänger
hatte
es
gesagt
Avec
quinze
ans
d'avance
Mit
fünfzehn
Jahren
Vorsprung
Ce
sera
la
zizanie
Das
wird
der
Zankapfel
sein
Quand
Papa
sera
parti
Wenn
Papa
nicht
mehr
da
ist
Dix
ans
et
je
n'ai
su
de
lui
Zehn
Jahre
und
ich
wusste
von
ihm
Que
ce
qu'a
dit
la
voix
publique
Nur
das,
was
die
öffentliche
Stimme
sagte
Dès
qu'un
groupe
se
reunit
Sobald
sich
eine
Gruppe
trifft
Voila
son
ombre
qui
rapplique
Da
kommt
schon
sein
Schatten
angeflogen
A
tort
à
raison
c'est
comme
ça
Zu
Recht
oder
Unrecht,
so
ist
es
Dans
les
salons,
dans
les
tavernes
In
den
Salons,
in
den
Tavernen
Et
depuis
que
s'est
tue
sa
voix
Und
seit
seine
Stimme
verstummte
C'est
son
fantôme
qui
gouverne
Regiert
sein
Geist
Il
s'appelait
De
France
Er
hieß
Von
Frankreich
Un
chanteur
l'avait
dit
Ein
Sänger
hatte
es
gesagt
Avec
quinze
ans
d'avance
Mit
fünfzehn
Jahren
Vorsprung
Ce
sera
la
zizanie
Das
wird
der
Zankapfel
sein
Quand
Papa
sera
parti
Wenn
Papa
nicht
mehr
da
ist
Qui
donc
parmi
tous
les
bavards
Wer
unter
all
den
Schwätzern
Ces
loups
bavants
qui
s'invectivent
Diesen
heulenden
Wölfen,
die
sich
beschimpfen
Ralliera
sous
son
étendard
Wird
unter
seiner
Fahne
vereinen
Moutons
bêlants,
brebis
craintives
Blökende
Schafe,
ängstliche
Lämmer
Qui
donc
parmi
ses
héritiers
Wer
unter
seinen
Erben
Se
dressera
dans
le
tumulte
Wird
sich
im
Tumult
erheben
Pour
nous
gueuler
qu'être
français
Um
uns
zuzubrüllen,
Franzose
zu
sein
C'est
pas
forcement
une
insulte
Ist
nicht
zwangsläufig
eine
Beleidigung
Il
s'appelait
De
France
Er
hieß
Von
Frankreich
Un
chanteur
l'avait
dit
Ein
Sänger
hatte
es
gesagt
Avec
quinze
ans
d'avance
Mit
fünfzehn
Jahren
Vorsprung
Ce
sera
la
zizanie
Das
wird
der
Zankapfel
sein
Quand
Papa
sera
parti
Wenn
Papa
nicht
mehr
da
ist
On
me
dit
mon
fils
allez-y
Man
sagt
mir,
mein
Sohn,
machen
Sie
weiter
Sur
quel
bord
penchent
vos
médailles
Auf
welche
Seite
neigen
Ihre
Medaillen
Dites
nous
non,
dites
nous
oui
Sagen
Sie
uns
nein,
sagen
Sie
uns
ja
Ouvrez
nous
enfin
vos
entrailles
Öffnen
Sie
uns
endlich
Ihr
Inneres
Dix
ans,
dix
ans
et
j'ai
vieilli
Zehn
Jahre,
zehn
Jahre
und
ich
bin
gealtert
Et
si
vous
me
voyez
me
taire
Und
wenn
Sie
mich
schweigen
sehen
C'est
d'être
au-dessus
des
partis
Liegt
es
daran,
über
den
Parteien
zu
stehen
Comme
mon
illustre
grand-père
Wie
mein
berühmter
Großvater
Il
s'appelait
De
France
Er
hieß
Von
Frankreich
Et
Bécaud
l'avait
dit
Und
Bécaud
hatte
es
gesagt
Avec
quinze
ans
d'avance
Mit
fünfzehn
Jahren
Vorsprung
Ce
sera
la
zizanie
Das
wird
der
Zankapfel
sein
Pour
pas
dire
la
chienlit
Um
nicht
zu
sagen
das
Chaos
Quand
Papa
sera
parti
Wenn
Papa
nicht
mehr
da
ist
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alice Dona, Serge Lama
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.