Paroles et traduction Serge Lama - Des Eclairs Et Des Revolvers
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Des Eclairs Et Des Revolvers
Lightning and Pistols
Au
rythme
où
l'on
éteint
les
roses
At
the
rate
at
which
we
extinguish
the
roses
Où
l'on
assassine
la
mer
At
which
we
murder
the
sea
Où
la
jeunesse
est
sous
hypnose
At
which
youth
is
under
hypnosis
Et
la
Vieillesse
en
Alzheimer
And
old
age
is
in
Alzheimer's
Au
rythme
où
le
soleil
invente
At
the
rate
at
which
the
sun
invents
Sans
espoir
des
millions
d'enfants
Without
hope,
millions
of
children
Qui
sont
dans
des
files
d'attente
Who
are
in
queues
Sur
la
piste
des
éléphants.
On
the
elephants'
trail.
Y'aura
bientôt
que
des
éclairs
There
will
soon
only
be
lightning
Y'aura
plus
d'eau
y'aura
plus
d'air
There
will
be
no
more
water,
no
more
air
On
a
plus
le
temps
de
prédire
We
no
longer
have
time
to
predict
Que
le
pire
est
devant
nos
yeux
That
the
worst
is
before
our
eyes
On
n'a
presque
plus
rien
à
lire
We
have
almost
nothing
left
to
read
Les
vrais
livres
sont
déjà
vieux
The
real
books
are
already
old
A
peine
le
temps
d'être
un
homme
Barely
have
time
to
become
a
man
Qu'on
a
vécu
plus
qu'une
vie
Who
has
lived
more
than
one
life
Adieu
Venise
et
adieu
Rome
Farewell
Venice
and
farewell
Rome
On
habite
tous
Pompéi.
We
all
live
in
Pompeii.
Y'aura
bientôt
que
des
éclairs
There
will
soon
only
be
lightning
Y'aura
plus
d'eau
y'aura
plus
d'air
There
will
be
no
more
water,
no
more
air
Entends,
entends
le
monde
implose
Hear,
hear
the
world
implode
ça
fait
même
un
sacré
boucan
It
even
makes
a
hell
of
a
racket
Les
gens
qu'on
aime
se
nécrosent
The
people
we
love
are
necrotising
Écoute
vrombir
les
volcans
Listen
to
the
roar
of
volcanoes
Je
ne
suis
pas
un
moraliste
I
am
not
a
moralist
Ni
un
chaman
ni
un
curé
Nor
a
shaman
nor
a
priest
Mais
dans
la
foire
aux
égoïstes
But
in
the
fair
of
the
egoists
J'ai
vu
trop
de
femmes
pleurer.
I
have
seen
too
many
women
cry.
Y'aura
bientôt
que
des
éclairs
There
will
soon
only
be
lightning
Y'aura
plus
d'eau
y'aura
plus
d'air
There
will
be
no
more
water,
no
more
air
Bien
encastrés
dans
leur
musique
Well
embedded
in
their
music
Écoutez
les
maux
demain
Listen
to
the
ills
tomorrow
Des
tsunamis
sur
l'Atlantique
Tsunamis
on
the
Atlantic
Amour
ne
lâche
pas
ma
main
Love,
don't
let
go
of
my
hand
Je
te
parlerai
du
Verlaine
I
will
tell
you
about
Verlaine
Pour
mieux
accompagner
ta
peur
To
better
accompany
your
fear
Pour
mieux
désamorcer
ta
peine
To
better
defuse
your
pain
Je
glisserai
mon
cœur
dans
ton
cœur
I
will
slip
my
heart
into
your
heart
Y'aura
bientôt
que
des
éclairs
There
will
soon
only
be
lightning
Sortis
tout
chauds
des
revolvers
Fresh
out
of
the
gun
barrels
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yves Gilbert, Serge Lama, Serge Tomassi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.