Serge Lama - Du ventre plat au ventre rond - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Serge Lama - Du ventre plat au ventre rond




Du ventre plat au ventre rond
From a Flat Belly to a Round Belly
Du ventre plat au ventre rond
From a flat belly to a round belly
T'a eu l'espace d'un frisson
You've had the space of a shiver
Un bref éclair et dans ton corps un bruit d'orage
A brief flash and in your body a sound of storm
Comme si sur mon cheval noir
As if on my black horse
Venu du fond de ta mémoire
Coming from the depths of your memory
Un Attila balayait tout sur son passage
An Attila swept away everything in its path
Et au bout de quelques semaines
And after few weeks
Sous la terre sa course a fui
Under the earth where its course has fled
On m'a dit qu'il t'était poussé un drôle de fruit
I was told that a strange fruit had grown in you
Et te voilà qui porte dans ton ventre
And here you are carrying in your belly
Ce bout de terre que le ciel t'a planté
This piece of land that heaven has planted on you
Et qui demain comme une île flottante
And that tomorrow like a floating island
Dérivera, s'engloutira, t'engloutira
Will drift, will engulf you, will engulf you
Du ventre plat au ventre rond
From a flat belly to a round belly
Y a eu cette pluie sur ton front
There was this rain on your forehead
Des cheveux bruns ébouriffés, des mains qui luttent
Tousled brown hair, struggling hands
Et puis soudain plus rien à voir
And then suddenly nothing more to see
T'as eu comme un trou de mémoire
You have had like a memory hole
Un grand vertige et puis l'abîme, et puis la chute
A great vertigo and then the abyss, and then the fall
Et au bout de quelques semaines
And after few weeks
Alors que tu n'y pensais plus
When you hadn't thought about it anymore
Tu es devenue la maison d'un inconnu
You became the house of a stranger
Et le voilà qui bouge dans ton ventre
And here he is moving in your belly
Ce conquérant, ce soldat, ce guerrier
This conqueror, this soldier, this warrior
Qui mord ta vie de sa bouche insolente
Who Bites your life with his insolent mouth
Et qui demain s'échappera, t'échappera
And who tomorrow will escape, will escape from you
Du ventre plat au ventre rond
From a flat belly to a round belly
Ne restera que son prénom
Will there only be his first name left
Que ses copains crieront à la sortie des classes
That his friends will shout at the exit from school
Et tu auras beau fouiller le soir
And you will try to search in vain in the evening
Le livre ancien de ta mémoire
The ancient book of your memory
De ce plaisir d'amour d'une heure, plus une trace
From this love pleasure of one hour, not a trace left
Et la douleur sera lointaine
And the pain will be far away
Qui aura crucifié ta peau
Who will have crucified your skin
Juste avant qu'il ne dorme en paix dans son berceau
Just before he sleeps peacefully in his cradle
Et le voilà qui torture ton ventre
And here he is torturing your belly
Enfant gâté, il trépigne déjà
Spoiled child, he is already stamping his foot
Et le voilà déjà qui s'impatiente
And here he is already getting impatient
Au fond de toi, pour s'en aller
In the depths of you, to leave
Là-bas, là-bas
Over there, over there
Cet enfant là, Maman, c'est moi
This child there, Mom, it's me





Writer(s): Alice Dona, Serge Lama


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.