Serge Lama - Encore Une Heure Encore Un Jour - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Serge Lama - Encore Une Heure Encore Un Jour




Encore Une Heure Encore Un Jour
Once More an Hour, One More Day
Encore une heure, encore un jour
One more hour, one more day
Entre la bruine aux vitres pâles de Cherbourg
Between the misty drizzle on the pale windows of Cherbourg
Encore la flamme
Once more the flame
Encore le feu
Once more the fire
Encore la femme
Once more the woman
Encore une heure, encore un jour
One more hour, one more day
Plus cette solitude sale et sans recours
No more of this dirty, helpless solitude
Des salles d'attente
Of waiting rooms
l'on s'implante
Where people settle in
Des bistrots vagues
Of vague bistros
l'on divague
Where people ramble on
Des chambres-piège
Of trap-like rooms
l'on s'arpège
Where people pluck at their strings
Encore une heure, encore un jour
One more hour, one more day
Encore un train de nuit qui débarque en plein jour
One more night train that arrives in broad daylight
Des mots tendresse
Tender words
Des mots détresse
Distressed words
Des mains qu'on presse
Squeezed hands
Des mots qu'on laisse
Unsaid words
Encore une heure, encore un jour
One more hour, one more day
Encore le téléphone qui me crie "au secours"
Once more, the phone cries out to me: "Help!"
Laissez-moi vivre
Let me live
Encore un peu
A little longer
Encore être ivre
Let me still be drunk
Encore une heure, encore un jour
One more hour, one more day
Encore une fleur fanée dans une lettre d'amour
Once more, a withered flower in a love letter
Je le veux digne
I want it to be worthy
D'un grand amour,
Of a great love
Mon chant du cygne
My swan song
Encore une heure, encore un jour
One more hour, one more day
Encore je reste, encore je pars, encore, toujours
Once more I stay, once more I go, again and again
Des salles obscures
Dark rooms
l'on murmure
Where people whisper
Des cafés-phrases
Chatter-filled cafes
l'on s'embrase
Where people fall in love
Des chambres grises
Gray rooms
l'on s'enlise
Where people get bogged down
Encore une heure, encore un jour
One more hour, one more day
Encore ce mal qui rend aveugle et qui rend sourd
Once more, this sickness that makes me blind and deaf
Encore une femme, un jour ou deux
Once more a woman, for a day or two
Qui te ressemble un peu.
Who resembles you a little.





Writer(s): Serge Lama, Pascal Renard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.