Paroles et traduction Serge Lama - Entre parenthèses
Entre parenthèses
In Brackets
Comme
la
boue
comme
la
glaise
Like
clay
in
the
hands
of
a
potter
Entre
la
mer
et
la
falaise
Between
the
vast
ocean
and
icy
mountains
Comme
l'ombre
entre
deux
chansons
Like
a
shadow
in
the
middle
of
a
song
Nous
vivons
entre
parenthèses
We
live
in
parentheses
On
se
rencontre
entre
deux
trains
We
meet
between
two
trains
Bonjour,
Bonsoir,
vous
êtes
belle
Hello,
Goodbye,
I
must
now
depart
Faut
il
que
la
vie
soit
cruelle
Life
is
so
cruel
and
heartless
Bonsoir
Madame
et
à
demain
Good
evening
darling,
we'll
meet
again
Entre
le
bémol
et
le
dièse
Between
the
flat
and
the
sharp
Toujours
assis
entre
deux
chaises
Forever
perched
between
two
stools
Comme
on
dort
entre
deux
frissons
Like
sleeping
between
two
shivering
bodies
Nous
vivons
entre
parenthèses
We
live
in
parentheses
D'amérique
ou
du
Canada
From
America
or
Canada
Bonjour,
bonsoir,
la
ville
est
triste
Hello,
goodbye,
the
city
is
sad
Un
peu
comme
la
vie
d'artiste
A
little
like
the
life
of
an
artist
Qui
m'éloigne
toujours
de
toi
Who
always
takes
me
away
from
you
Une
gare
plaintive
A
mournful
train
station
Un
avion
une
auto
A
plane,
a
car
Qu'il
fasse
triste
et
beau
May
it
be
sad
or
beautiful
J'attends
que
tu
m'écrives
I
wait
for
you
to
write
to
me
Entre
Nantes
et
Bordeaux
Between
Nantes
and
Bordeaux
Que
ce
soit
le
douze
ou
le
treize
Whether
it's
the
twelfth
or
the
thirteenth
Quel
que
soit
le
jour
qui
nous
plaise
On
whichever
day
we
please
Quand
on
a
l'amour
des
chansons
When
we
have
a
love
of
songs
L'amour
est
une
parenthèse
Love
is
a
parenthesis
Je
t'aime
entre
deux
projecteurs
I
love
you
between
two
spotlights
Bonjour,
bonsoir
la
salle
est
pleine
Hello,
goodbye,
the
room
is
packed
Pas
le
temps
d'avoir
de
la
peine
No
time
to
feel
sad
Je
te
remercie
pour
les
fleurs
Thank
you
for
the
flowers
Pourtant,
avant
les
pluies
d'automne
And
yet,
before
the
autumn
rains
Avant
de
n'être
plus
personne
Before
becoming
a
nobody
Que
les
phrases
de
mes
chansons
Let
the
lines
of
my
songs
Je
veux
fermer
la
parenthèse
Close
the
parenthesis
Qui
à
ne
plus
jamais
chanter
No
longer
wanting
to
sing
Tant
pis
si
j'y
laisse
mon
âme
So
what
if
I
leave
my
heart
behind
Tu
ne
seras
pas
une
femme
You'll
never
be
a
woman
Qui
se
conjugue
au
temps
passé.
Conjugated
in
the
past
tense
Comme
la
boue,
comme
la
glaise
Like
clay
in
the
hands
of
a
potter
Entre
la
mer
et
la
falaise
Between
the
vast
ocean
and
icy
mountains
Comme
l'ombre
entre
deux
chansons
Like
a
shadow
in
the
middle
of
a
song
Nous
vivons
entre
parenthèses
We
live
in
parentheses
On
se
rencontre
entre
deux
trains
We
meet
between
two
trains
Bonjour,
bonsoir,
vous
êtes
belle
Hello,
goodbye,
I
must
now
depart
Faut
il
que
la
vie
soit
cruelle
Life
is
so
cruel
and
heartless
Bonsoir
Madame
et
à
demain.
Good
evening
darling,
we'll
see
you
soon.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.