Serge Lama - Idees De Femme - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Serge Lama - Idees De Femme




Idees De Femme
Ideas of a Woman
Femme sur fond de clair de lune
Woman against the backdrop of moonlight
Au soleil vague des dunes
In the hazy sun of the dunes
Un cerf-volant qu'un enfant lance
A kite that a child throws
Dans le bleu de son enfance
Into the blue of his childhood
Jusqu'au bout d'un lac immense
To the end of an immense lake
Jusqu'au bout d'un lac immense
To the end of an immense lake
Femme-flèche, fer de lance
Woman-arrow, spearhead
Cherche l'homme d'espérance
Seeks the man of hope
L'amour flamme et l'amour flou
Love as flame and love as blur
L'amour lame et l'amour loup
Love as blade and love as wolf
L'amour drame, l'amour doux
Love as drama, love as sweet
L'amour larme, l'amour fou
Love as tear, love as madness
Femme jusqu'au bout de l'âge
Woman to the end of age
D'un voyage au bout des cages
Of a journey to the end of cages
les oiseaux chantent un mélange
Where the birds sing a mix
De cantiques païens qui dérangent
Of pagan hymns that disturb
Et qui, scalpels
And which, like scalpels
Font des incisions dans le ciel
Make incisions in the sky
Et qui, scalpels
And which, like scalpels
Font des incisions dans le ciel
Make incisions in the sky
Infini, infini
Infinite, infinite
Femme jusqu'au bout des mélanges
Woman to the end of mixtures
Introverti, il passe un ange
Introverted, an angel passes
Entre les phrases, entre les murs, entre les cris
Between sentences, between walls, between cries
Des prisonniers qui vivent libres
Of prisoners who live free
Des prisonniers qui vivent libres
Of prisoners who live free
Des prisonniers qui vivent libres
Of prisoners who live free
Entre le rêve et la raison
Between dream and reason
Entre l'usine et la maison
Between the factory and the house
Aux géraniums
With geraniums
Où, paraît-il, vivent accouplés
Where, it seems, live coupled
Une espèce de femme et d'homme
A kind of woman and man
Une espèce de femme et d'homme
A kind of woman and man
Une espèce de femme et d'homme
A kind of woman and man
Femme jusqu'au bout du plus loin
Woman to the furthest end
y a plus d'femme, y a plus rien
Where there are no more women, where there is nothing left
Qu'une idée vague, une apparence consumée
But a vague idea, a consumed appearance
toutes les flammes et leurs fumées
Where all the flames and their smoke
Ont enfermé l'idée des femmes
Have locked away the idea of women
Ont enfermé l'idée des femmes
Have locked away the idea of women
L'idée des femmes, une idée d'homme
The idea of women, a man's idea
L'idée des femmes, une idée d'homme
The idea of women, a man's idea
Entre le reptile et la pomme
Between the reptile and the apple
Entre "je t'aime" et puis "go home"
Between "I love you" and then "go home"
Femme syndrome
Woman syndrome
Dont sont esclaves tous les hommes
To which all men are slaves
Femme syndrome
Woman syndrome
Dont sont esclaves tous les hommes
To which all men are slaves
Indéfinie, indéfinie
Undefined, undefined
Femme jusqu'au bout de l'enfer
Woman to the end of hell
Paradisiaque de la chair
Paradisiacal of the flesh
Et des fantasmes inassouvis, inavoués
And of unfulfilled, unconfessed fantasies
Inacceptables et acceptés
Unacceptable and accepted
D'un érotisme exacerbé
Of an exacerbated eroticism
l'amour tendre est embourbé
Where tender love is bogged down
l'amour tendre est embourbé
Where tender love is bogged down
l'amour tendre est embourbé
Where tender love is bogged down
Femme jusqu'au bout des oranges
Woman to the end of oranges
Et citrons verts, mixtures étranges
And limes, strange mixtures
Parmi les neiges éternelles et qui pourtant
Among the eternal snows and yet
Fondent en pluie d'orages noirs
Melting in a rain of black storms
Qui font que les hommes, agenouillés, prient
That make men kneel and pray
Qui font que les hommes, agenouillés, prient
That make men kneel and pray
Qui font que les hommes, agenouillés, prient
That make men kneel and pray
Qui font que les hommes, agenouillés, prient
That make men kneel and pray
L'infini, l'infini
The infinite, the infinite
L'infini, l'infini
The infinite, the infinite
L'infini, l'infini
The infinite, the infinite





Writer(s): Serge Lama, Tony Stefanidis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.