Serge Lama - Je Ne Veux Pas Parler - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Serge Lama - Je Ne Veux Pas Parler




Je Ne Veux Pas Parler
I Don't Want to Talk
De cette part de cris que taisent les murmures
About this part of shouts that whispers hide
De cette part de boue que cachent les ramures
About this part of mud that hides the branches
Je ne veux pas parler
I don't want to talk
De cette part de rouille en dessous l'or des grilles
About this part of rust under the golden grills
De cette part qui ment dans mes serments aux filles
About this part that lies in my oaths to girls
Je ne veux pas parler
I don't want to talk
Je veux parler d'amour
I want to talk about love
Je veux parler d'espoir
I want to talk about hope
Dans les champs alentours
In the fields around
J'ai brisé les miroirs
I broke the mirrors
Les alouettes volent
The larks are flying
Et le ciel n'est plus noir
And the sky is no longer dark
Quand on tue les paroles
When we kill the words
Quand on tue les paroles
When we kill the words
De cette part de bruit que cache la musique
About this part of noise that music hides
Cette part de Russie qui ronge l'Amérique
This part of Russia that gnaws at America
Je ne veux pas parler
I don't want to talk
De ce squelette en pleurs que le soleil maquille
About this crying skeleton that the sun makes up
De cette part de coeur que nous mangeons aux filles
About this part of heart that we eat in girls
Je ne veux pas parler
I don't want to talk
Je veux parler d'amour
I want to talk about love
Je veux parler d'espoir
I want to talk about hope
Laver le petit jour
Wash the dawn
De l'adieu des mouchoirs
Of the handkerchiefs' farewell
Quand les avions décollent
When planes take off
Non, le ciel n'est plus noir
No, the sky is no longer dark
Quand on tue les paroles
When we kill the words
Quand on tue les paroles
When we kill the words
Je ne veux pas parler
I don't want to talk
Je suis pour me taire
I was born to be silent
Et pour faire rêver
And to make dream
Les âmes solitaires
The lonely souls
Et pour les consoler
And to comfort them
De la douleur profonde
From the deep pain
D'être venus au monde
Of having come into the world
Et de n'avoir personne à qui parler
And having no one to talk to





Writer(s): Alice Dona, Serge Lama


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.