Paroles et traduction Serge Lama - L'enfant d'un autre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'enfant d'un autre
Чужой ребёнок
Et
l'absence
est
venue
poser
ses
grandes
ailes
И
отсутствие
расправило
свои
огромные
крылья
Sur
le
berceau
muet
qui
ne
chantera
plus
Над
безмолвной
колыбелью,
которая
больше
не
запоёт
Elle
est
partie
sans
moi,
je
reste
seul
sans
elle
Ты
ушла
без
меня,
я
остался
один
без
тебя
Et
sans
cet
enfant
de
trois
ans
dont
j'ne
suis
même
pas
le
père
И
без
этого
трёхлетнего
ребёнка,
отцом
которого
я
даже
не
являюсь
Mais
qui
devenait
mon
enfant,
peu
à
peu
Но
который
становился
моим
ребёнком,
мало-помалу
C'est
elle
qui
est
partie
mais
c'est
lui
qui
me
manque
Это
ты
ушла,
но
мне
не
хватает
именно
его
Ce
tout
petit
garçon
qui
n'était
pas
de
moi
Этого
маленького
мальчика,
который
не
был
моим
Mais
qui
avait
su
lier
mon
âme
saltimbanque
Но
который
сумел
привязать
мою
бродячую
душу
Avec
sa
tête
dans
mon
cou,
avec
son
rire
dans
sa
gorge
С
его
головкой
на
моей
шее,
с
его
смехом
в
горле
Ne
plus
l'avoir
contre
ma
joue,
ça
me
rend
malheureux
Больше
не
чувствовать
его
щеку
у
своей,
это
делает
меня
несчастным
Les
enfants
sont
le
fruit
des
femmes
pas
des
hommes
Дети
— плод
женщин,
а
не
мужчин
Mais
quelque
soit
celui
qui
fait
germer
la
pomme
Но
кто
бы
ни
заставил
прорасти
это
яблоко
Le
père,
pour
l'enfant,
c'est
celui
qui
est
là
Отец
для
ребёнка
— это
тот,
кто
рядом
Celui
qui
caresse
sa
mère
et
qui
lui
tend
les
bras
Тот,
кто
ласкает
его
мать
и
протягивает
ему
руки
Sans
doute
aimera
t-il
autant
ses
futurs
pères
Без
сомнения,
он
будет
так
же
любить
своих
будущих
отцов
Ses
parrains,
ses
tontons
que
sa
mère
aimera
Своих
крестных,
своих
дядей,
которых
будет
любить
его
мать
Mais
moi
je
garderai
pour
ses
anniversaires
Но
я
сохраню
в
глубине
души
в
его
дни
рождения
Une
pensée
au
fond
de
moi
Мысль
о
нём
Je
me
dirai
tiens,
il
a
vingt
berges
Я
буду
говорить
себе,
вот,
ему
уже
двадцать
лет
Lorsque
j'y
pense
quelquefois
Когда
я
думаю
об
этом
иногда
Je
me
sens
devenir
vieux
Я
чувствую,
что
старею
Les
enfants
des
voisins,
on
le
trouve
stupides
Чужих
детей
мы
находим
глупыми
Ils
ne
servent
à
nos
yeux
qu'à
faire
pousser
des
rides
В
наших
глазах
они
служат
лишь
для
того,
чтобы
добавлять
нам
морщины
Mais
lorsque
par
hasard,
on
en
a
un
qui
est
là
Но
когда
случайно
у
нас
есть
один,
который
рядом
Qui
a
les
yeux
noirs
de
sa
mère
У
которого
чёрные
глаза
его
матери
On
l'aime
malgré
soi
Мы
любим
его
вопреки
себе
Et
l'absence
est
venue
peser
sur
ma
détresse
И
отсутствие
стало
давить
на
мою
тоску
Dans
la
chambre
déserte
où
manque
ses
jouets
В
опушённой
комнате,
где
не
хватает
его
игрушек
Rien
ne
le
remplacera,
ni
mes
futures
maîtresses
Ничто
не
заменит
его,
ни
мои
будущие
любовницы
Ni
mon
travail,
ni
le
beau
temps
Ни
моя
работа,
ни
хорошая
погода
Je
suis
démuni
comme
un
père
qui
vient
de
perdre
son
enfant
Я
беспомощен,
как
отец,
только
что
потерявший
своего
ребёнка
Et
je
suis
malheureux
И
я
несчастен
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alice Dona, Serge Lama
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.