Paroles et traduction Serge Lama - L'homme dans la cité
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'homme dans la cité
Человек в городе
Pourvu
que
nous
vienne
un
homme
Лишь
бы
к
нам
пришел
мужчина,
Aux
portes
de
la
cité
К
вратам
родного
города,
Que
l'amour
soit
son
royaume
Чьё
царство
— любовь
земная,
Et
l'espoir
son
invité
Надежда
— гость
желанный,
Et
qu'il
soit
pareil
aux
arbres
И
чтобы
он
был
подобен
деревьям,
Que
mon
père
avait
plantés
Что
посадил
когда-то
мой
отец,
Fiers
et
nobles
comme
soir
d'été
Гордым
и
благородным,
как
летний
вечер,
Et
que
les
rires
d'enfants
И
чтобы
детский
смех,
Qui
lui
tintent
dans
la
tête
Что
звенит
у
него
в
голове,
L'éclaboussent
d'un
reflet
de
fête
Окроплял
его
праздничным
блеском.
Pourvu
que
nous
vienne
un
homme
Лишь
бы
к
нам
пришел
мужчина,
Aux
portes
de
la
cité
К
вратам
родного
города,
Que
son
regard
soit
un
psaume
Чьё
око
— псалом
священный,
Fait
de
soleils
éclatés
Состоящий
из
ярких
солнц,
Qu'il
ne
s'agenouille
pas
Чтоб
он
не
склонял
колени
Devant
tout
l'or
d'un
seigneur
Перед
золотом
знатных
господ,
Mais
parfois
pour
cueillir
une
fleur
Но
мог
преклониться,
чтобы
сорвать
цветок,
Et
qu'il
chasse
de
la
main
И
чтобы
он
прогнал
прочь,
À
jamais
et
pour
toujours
Навсегда
и
безвозвратно,
Les
solutions
qui
seraient
sans
amour
Решения,
лишенные
любви.
Pourvu
que
nous
vienne
un
homme
Лишь
бы
к
нам
пришел
мужчина,
Aux
portes
de
la
cité
К
вратам
родного
города,
Et
qui
ne
soit
pas
une
baume
Который
не
будет
бальзамом,
Mais
une
force
une
clarté
А
силой
и
светом
ясным,
Et
que
sa
colère
soit
juste
И
чтобы
гнев
его
был
справедливым,
Jeune
et
belle
comme
l'orage
Юным
и
прекрасным,
как
гроза,
Qu'il
ne
soit
jamais
ni
vieux
ni
sage
Чтобы
он
не
был
ни
старым,
ни
мудрым,
Et
qu'il
rechasse
du
temple
И
чтобы
он
изгнал
из
храма
L'
écrivain
sans
opinion
Писателя
без
убеждений,
Marchand
de
rien
Торговца
ничем,
Marchand
d'évotions
Торговца
молитвами.
Pourvu
que
nous
vienne
un
homme
Лишь
бы
к
нам
пришел
мужчина,
Aux
portes
de
la
cité
К
вратам
родного
города,
Avant
que
les
autre
hommes
Прежде
чем
другие
мужчины,
Qui
vivent
dans
la
cité
Что
живут
в
нашем
городе,
Humiliés
l'espoir
meurtri
Униженные,
с
разбитой
надеждой,
Et
lourds
de
leur
colère
froide
И
отягощенные
холодным
гневом,
Ne
dressent
au
creux
des
nuits
Не
воздвигнут
в
ночи
глухой
De
nouvelles
barricades
Новые
баррикады.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacques Brel, Francois Rauber
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.