Serge Lama - L'homme dans la cité - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Serge Lama - L'homme dans la cité




Pourvu que nous vienne un homme
При условии, что к нам придет мужчина
Aux portes de la cité
У ворот города
Que l'amour soit son royaume
Пусть любовь будет его царством
Et l'espoir son invité
И надежда его гостья
Et qu'il soit pareil aux arbres
И пусть он будет таким же, как деревья
Que mon père avait plantés
Который посадил мой отец
Fiers et nobles comme soir d'été
Гордые и благородные, как летний вечер
Et que les rires d'enfants
И что детский смех
Qui lui tintent dans la tête
Которые звучат у него в голове
L'éclaboussent d'un reflet de fête
Брызги от праздничного отражения
Pourvu que nous vienne un homme
При условии, что к нам придет мужчина
Aux portes de la cité
У ворот города
Que son regard soit un psaume
Пусть его взгляд будет псалмом
Fait de soleils éclatés
Сделанный из сияющих солнц
Qu'il ne s'agenouille pas
Пусть он не встанет на колени
Devant tout l'or d'un seigneur
Перед всем золотом одного лорда
Mais parfois pour cueillir une fleur
Но иногда, чтобы сорвать цветок
Et qu'il chasse de la main
И пусть он охотится с рук
À jamais et pour toujours
Навсегда и навсегда
Les solutions qui seraient sans amour
Решения, которые были бы без любви
Pourvu que nous vienne un homme
При условии, что к нам придет мужчина
Aux portes de la cité
У ворот города
Et qui ne soit pas une baume
И это не бальзам
Mais une force une clarté
Но силой ясность
Et que sa colère soit juste
И пусть его гнев будет справедливым
Jeune et belle comme l'orage
Молодая и красивая, как гроза
Qu'il ne soit jamais ni vieux ni sage
Пусть он никогда не будет ни старым, ни мудрым
Et qu'il rechasse du temple
И пусть он вернется из храма
L' écrivain sans opinion
Писатель без мнения
Marchand de rien
Торговец ничем
Marchand d'évotions
Торговец сувенирами
Pourvu que nous vienne un homme
При условии, что к нам придет мужчина
Aux portes de la cité
У ворот города
Avant que les autre hommes
Прежде чем другие мужчины
Qui vivent dans la cité
Которые живут в городе
Humiliés l'espoir meurtri
Смирились с ушибленной надеждой
Et lourds de leur colère froide
И отяжелели от их холодного гнева
Ne dressent au creux des nuits
Не стойте на дне ночей
De nouvelles barricades
Новые баррикады





Writer(s): Jacques Brel, Francois Rauber


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.