Paroles et traduction Serge Lama - L'orgue de Barbara
Lorsque
l'orgue
de
Barbarie
Когда
Шарманка
Sous
les
ongles
de
Barbara
Под
ногтями
Барбары
Nous
entraîne
tout
contre
lui
Мы
все
настраиваем
против
него
Et
se
meurt
de
nous
sentir
là
И
умирает
от
того,
что
мы
чувствуем
себя
здесь.
Des
arpèges
d'écume
blanche
Арпеджио
из
белой
пены
S'éternisent
en
longs
rouleaux
Растягиваются
в
длинные
рулоны
Et
les
vagues
roulent
des
mots
И
волны
катят
слова,
Lorsque
le
doux
roulis
s'avance
Когда
мягкий
рулон
движется
вперед
Des
cadences
de
Barbara
Каденции
Барбары
Sont-ce
des
yeux
sont-ce
des
ailes
Это
глаза,
это
крылья
Sont-ce
des
mains
ou
des
oiseaux
Это
руки
или
птицы
Cygne
au
col
noir
mais
sans
dentelle
Лебедь
с
черным
воротником,
но
без
кружева
Cygne
au
col
noir
mais
sans
manteau
Лебедь
с
черным
воротником,
но
без
пальто
Sont-ce
des
fleurs
en
ribambelles
Это
какие-то
распустившиеся
цветы
Qui
tournent
autour
de
ses
mots
Которые
вращаются
вокруг
его
слов
Lorsqu'elle
va
qu'elle
chancelle
Когда
она
идет,
она
шатается
Celle,
celle
qui
est
au
piano
Та,
та,
что
за
роялем.
Lorsque
l'orgue
de
Barbarie
Когда
Шарманка
Sous
les
ongles
de
Barbara
Под
ногтями
Барбары
Nous
parle
d'amour
et
d'oubli
Говорит
нам
о
любви
и
забвении
De
fraises
rouges
et
de
lilas
Из
красной
и
сиреневой
клубники
Des
arpèges
en
avalanches
Арпеджио
в
лавинах
Agonisent
en
longs
sanglots
Агонизируют
в
долгих
рыданиях
Et
le
coeur
devient
un
tombeau
И
сердце
становится
могилой
Lorsque
s'alourdissent
les
danses
Когда
танцы
становятся
все
тяжелее
Des
cadences
de
Barbara
Каденции
Барбары
Sont-ce
des
yeux
sont-ce
des
ailes
Это
глаза,
это
крылья
Sont-ce
des
mains
ou
des
oiseaux
Это
руки
или
птицы
Cygne
au
col
noir
mais
sans
dentelle
Лебедь
с
черным
воротником,
но
без
кружева
Cygne
au
col
noir
mais
sans
manteau
Лебедь
с
черным
воротником,
но
без
пальто
Sont-ce
des
fleurs
en
ribambelles
Это
какие-то
распустившиеся
цветы
Qui
tournent
autour
de
ses
mots
Которые
вращаются
вокруг
его
слов
Lorsqu'elle
va
qu'elle
chancelle
Когда
она
идет,
она
шатается
Celle,
celle
qui
est
au
piano
Та,
та,
что
за
роялем.
Lorsque
l'orgue
de
Barbarie
Когда
Шарманка
Couvre
les
mots
de
Barbara
Охватывает
слова
Барбары
Qui
chante
d'une
voix
meurtrie
Кто
поет
надтреснутым
голосом
Le
sursis
dont
elle
ne
veut
pas
Отсрочка,
которой
она
не
хочет
Les
manèges
du
coeur
se
penchent
Аттракционы
сердца
наклоняются
Et
nous
l'écoutons
sans
un
mot
И
мы
слушаем
его
без
единого
слова
Et
nous
mettons
bas
nos
chapeaux
И
мы
опускаем
наши
шляпы
Lorsque
meurent
avec
élégance
Когда
умирают
элегантно
Les
cadences
de
Barbara
Каденции
Барбары
Sont-ce
des
yeux
sont-ce
des
ailes
Это
глаза,
это
крылья
Sont-ce
des
mains
ou
des
oiseaux
Это
руки
или
птицы
Cygne
au
col
noir
mais
sans
dentelle
Лебедь
с
черным
воротником,
но
без
кружева
Cygne
au
col
noir
mais
sans
manteau
Лебедь
с
черным
воротником,
но
без
пальто
Sont-ce
des
fleurs
en
ribambelles
Это
какие-то
распустившиеся
цветы
Qui
tournent
autour
de
ses
mots
Которые
вращаются
вокруг
его
слов
Lorsqu'elle
va
qu'elle
chancelle
Когда
она
идет,
она
шатается
Celle,
celle
qui
est
au
piano
Та,
та,
что
за
роялем.
Lorsque
l'orgue
de
Barbarie
Когда
Шарманка
Meurt
sous
les
doigts
de
Barbara
Умирает
под
пальцами
Барбары
Meurt
sous
les
doigts
de
Barbara
Умирает
под
пальцами
Барбары
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yves Gilbert, Serge Lama
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.