Serge Lama - La chanson des pêcheurs - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Serge Lama - La chanson des pêcheurs




La chanson des pêcheurs
The Fisherman's Song
J'arrivais tous les matins de bonne heure
Every early mornin', I'd show up in time
Racheter la pêche aux pêcheurs
To buy the catch from the fishermen
Puis j'étalais mes cageots de poissons
Then I'd lay out my crates of fish
Juste devant ta maison
Right there, just outside your home
Y'avait la mer, les bateaux qui rentraient
There was the sea, the boats comin' in
Y'avait le soleil qui pointait
There was the sun, just startin' to rise
Y'avait du vent, les voiles qui claquaient
There was the wind, the sails billowin' out
Et les femmes qui attendaient
And the women waitin' on the shore
Deux heures après encore mal reveillé
Two hours later, still half asleep
Tu venais pour faire ton marché
You'd come to buy your fish
Je te vendais mes plus jolis poissons
I'd sell you my finest catch
Puis tu rentrais dans ta maison
Then you'd go back home
Y'avait, la mer, les bateaux qui dansaient
There was the sea, the boats bobbin' up and down
Y'avait le soleil qui montait
There was the sun, climbin' higher and higher
Y'avait du vent, les drapeaux qui claquaient
There was the wind, the flags snappin' in the breeze
Et tous les pêcheurs qui dormaient
And the fishermen, all sleepin' away
De pêche en pêche, de marché en marché
From sea to sea, from market to market
Sou par sou, année par année
Penny by penny, year by year
J'ai tant vendu de cageots de poissons
I sold so many crates of fish
Que j'ai pu bâtir ta maison
That I was able to build you a home
Au mois de juin quand on s'est marié
In the month of June, when we were wed
Sur la grande place du marché
In the big market square
Y'avait du vent, ta robe qui claquait
There was the wind, your dress billowin' out
Et tous les pêcheurs qui chantaient
And all the fishermen sang





Writer(s): Serge Lama, Yves Gilbert


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.