Paroles et traduction Serge Lama - La Chanteuse A 20 Ans - Live A Marigny
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Chanteuse A 20 Ans - Live A Marigny
The Singer at 20 - Live at Marigny
Elle
arrive
à
huit
heures,
personne
n'est
encore
là
She
arrives
at
eight
o'clock,
no
one
is
there
yet
Elle
ferme
à
double
tour
sa
loge,
et
la
voilà
She
double-locks
her
dressing
room,
and
there
she
is
Qui
d'un
air
attendri,
sourit
à
son
miroir
Who
smiles
at
her
mirror
with
a
tender
expression
Ça
fait
bientôt
trente
ans
qu'elle
fait
ça
tous
les
soirs
It's
been
almost
thirty
years
since
she's
been
doing
this
every
night
Puis
elle
prend
son
visage
à
deux
mains
Then
she
takes
her
face
in
both
hands
Le
caresse
comme
si
ça
n'était
plus
le
sien
And
caresses
it
as
if
it
were
no
longer
hers
Puis
elle
prend
les
fards
et
les
crayons
Then
she
takes
the
make-up
and
the
pencils
Se
dessine
un
sourire
avec
application
And
draws
a
smile
on
her
face
with
application
Les
faux
cils,
la
longue
robe
noire
The
false
eyelashes,
the
long
black
dress
Les
souliers
de
satin,
la
perruque
d'argent
The
satin
shoes,
the
silver
wig
Maintenant,
la
chanteuse
a
vingt
ans
Now,
the
singer
is
twenty
years
old
Puis
elle
rentre
en
écartant
les
bras
Then
she
walks
in
with
open
arms
Comme
si
elle
rentrait
pour
la
première
fois
As
if
she
were
entering
for
the
first
time
Puis
elle
chante
avec
cette
voix-là
Then
she
sings
with
that
voice
Comme
disent
les
journaux,
qu'on
ne
remplace
pas
As
the
newspapers
say,
one
that
cannot
be
replaced
Elle
sourit
avec
ce
sourire-là
She
smiles
with
that
smile
Qui
n'appartient
qu'à
elle
et
que
nous
aimons
tant
Which
belongs
only
to
her
and
which
we
love
so
much
Maintenant,
la
chanteuse
a
vingt
ans
Now,
the
singer
is
twenty
years
old
Puis
elle
sort,
épuisée,
son
maquillage
fond
Then
she
goes
out,
exhausted,
her
make-up
fading
Elle
répond
d'un
air
triste
à
deux
ou
trois
questions
She
answers
two
or
three
questions
with
a
sad
air
Elle
s'habille
en
civil,
elle
rentre
dans
l'auto
She
gets
dressed
in
civilian
clothes,
gets
into
the
car
Puis
s'endort
sur
l'épaule
de
son
imprésario
Then
falls
asleep
on
her
impresario's
shoulder
Elle
revoit
l'Alcazar
et
Deauville
She
sees
again
the
Alcazar
and
Deauville
À
l'époque
où
les
hommes
étaient
encore
dociles
At
the
time
when
men
were
still
docile
Elle
revoit
même
ce
petit
chanteur
She
even
sees
that
little
singer
Sacrifiant
son
cachet
pour
lui
offrir
des
fleurs
Sacrificing
his
fee
to
offer
her
flowers
Elle
revoit
ces
amoureux
transis
She
sees
again
those
fervent
lovers
Qui
jetaient
dans
son
lit
des
colliers
de
diamant
Who
threw
diamond
necklaces
on
her
bed
Maintenant,
la
chanteuse
a
vingt
ans
Now,
the
singer
is
twenty
years
old
Puis
elle
rentre
en
écartant
les
bras
Then
she
walks
in
with
open
arms
Comme
si
elle
rentrait
pour
la
première
fois
As
if
she
were
entering
for
the
first
time
Puis
elle
chante
avec
cette
voix-là
Then
she
sings
with
that
voice
Comme
disent
les
journaux,
qu'on
ne
remplace
pas
As
the
newspapers
say,
one
that
cannot
be
replaced
Elle
sourit
avec
ce
sourire-là
She
smiles
with
that
smile
Qui
n'appartient
qu'à
elle
et
que
nous
aimons
tant
Which
belongs
only
to
her
and
which
we
love
so
much
Maintenant,
la
chanteuse
a
vingt
ans
Now,
the
singer
is
twenty
years
old
Puis
elle
rentre
en
écartant
les
bras
Then
she
walks
in
with
open
arms
Comme
si
elle
rentrait
pour
la
dernière
fois
As
if
she
were
entering
for
the
last
time
Elle
se
plaint
avec
cette
voix-là
She
complains
with
that
voice
Comme
diront
les
journaux,
qu'on
ne
remplacera
pas
As
the
newspapers
will
say,
one
that
will
not
be
replaced
Puis
elle
pleure
avec
ce
sourire-là
Then
she
cries
with
that
smile
Qui
n'appartient
qu'à
elle
et
que
nous
aimions
tant
Which
belongs
only
to
her
and
which
we
loved
so
much
Maintenant,
la
chanteuse
a
vingt
ans
Now,
the
singer
is
twenty
years
old
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Best of
date de sortie
07-08-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.