Paroles et traduction Serge Lama - La Fanette
Nous
étions
deux
amis
et
Fanette
m'aimait
We
were
two
friends
and
Fanette
loved
me
La
plage
était
déserte
et
tremblait
sous
juillet
The
beach
was
deserted
and
trembled
in
July
Si
elles
s'en
souviennent
les
vagues
vous
diront
If
they
remember,
the
waves
will
tell
you
Combien
pour
la
Fanette,
j'ai
chanté
de
chansons
How
many
songs
I
sang
for
Fanette
Faut
dire,
faut
dire
qu'elle
était
belle
I
must
say,
I
must
say
she
was
beautiful
Comme
une
perle
d'eau
Like
a
water
pearl
Faut
dire
qu'elle
était
belle
et
je
ne
suis
pas
beau
I
must
say
she
was
beautiful
and
I
am
not
handsome
Faut
dire,
faut
dire
qu'elle
était
brune
I
must
say,
I
must
say
she
was
brunette
Tant
la
dune
était
blonde
The
dune
was
so
blonde
Et
tenant
l'autre
et
l'une,
moi
je
tenais
le
monde
And
holding
the
other
and
the
one,
I
held
the
world
Faut
dire,
faut
dire
que
j'étais
fou
I
must
say,
I
must
say
I
was
crazy
De
croire
à
tout
cela
To
believe
all
this
Je
le
croyais
à
nous,
je
la
croyais
à
moi
I
believed
it
for
us,
I
believed
it
for
me
Faut
dire
qu'on
ne
nous
apprend
pas
I
must
say
that
they
do
not
teach
us
A
se
méfier
de
tout
To
be
wary
of
everything
Nous
étions
deux
amis
et
Fanette
m'aimait
We
were
two
friends
and
Fanette
loved
me
La
plage
était
déserte
et
mentait
sous
juillet
The
beach
was
deserted
and
lying
in
July
Si
elles
s'en
souviennent
les
vagues
vous
diront
If
they
remember,
the
waves
will
tell
you
Comment
pour
la
Fanette,
s'arrêta
la
chanson
How
the
song
stopped
for
Fanette
Faut
dire,
faut
dire
qu'en
sortant
I
must
say,
I
must
say
that
coming
out
D'une
vague
mourante
Of
a
dying
wave
Je
les
vis
s'en
allant
comme
amant
et
amante
I
saw
them
walking
away
like
lover
and
mistress
Faut
dire,
faut
dire
qu'ils
ont
ri
I
must
say,
I
must
say
they
laughed
Quand
ils
m'ont
vu
pleurer
When
they
saw
me
cry
Faut
dire
qu'ils
ont
chanté
I
must
say
they
sang
Quand
je
les
ai
maudits
When
I
cursed
them
Que
c'est
bien
ce
jour-là
That
it
was
that
day
Qu'ils
ont
nagés
si
loin,
qu'ils
ont
nagés
si
bien
That
they
swam
so
far,
that
they
swam
so
well
Qu'on
ne
les
revit
pas
That
we
never
saw
them
again
Faut
dire,
qu'on
ne
nous
apprend
pas
I
must
say
that
they
do
not
teach
us
Mais
parlons
d'autre
chose
But
let's
talk
about
something
else
Nous
étions
deux
amis
et
Fanette
l'aimait
We
were
two
friends
and
Fanette
loved
him
Et
la
plage
est
déserte
et
pleure
sous
juillet
And
the
beach
is
deserted
and
weeps
in
July
Et
le
soir
quelquefois
quand
les
vagues
s'arrêtent
And
in
the
evening
sometimes
when
the
waves
stop
J'entends
comme
une
voix
I
hear
a
voice
J'entends,
c'est
la
Fanette
I
hear,
it's
Fanette
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MORT SHUMAN, ERIC BLAU, JACQUES BREL
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.