Serge Lama - La Serveuse - traduction des paroles en allemand

La Serveuse - Serge Lamatraduction en allemand




La Serveuse
Die Kellnerin
Attendez donc, disait la fille
»Warten Sie doch«, sagte das Mädchen
En enlevant son tablier
Während es seine Schürze abnahm
Avec le teint blafard
Mit dem blassen Teint
Des serveuses de bar
Der Bardamen
Quand il est un peu tard
Wenn es etwas spät ist
Il faisait chaud, il faisait noir
Es war heiß, es war dunkel
Debout derrière le comptoir
Hinter der Theke stehend
Il faisait chaud, il faisait bon
Es war heiß, es war schön
Contre le ventre du patron
An des Wirtes Bauch gelehnt
Il avait une ride au cou
Er hatte eine Falte am Hals
Qui avait bon goût
Die gut schmeckte
Attendez donc, disait la fille
»Warten Sie doch«, sagte das Mädchen
En s'accrochant de tout son corps
Während es sich mit ganzer Kraft festhielt
Attendez, pas encore
»Warten Sie, noch nicht«
Pleurant de tout son fard
Weinend über ihr Make-up
Au milieu des pourboires
Mitten im Trinkgeld
Il faisait chaud, il faisait doux
Es war heiß, es war mild
Il l'a serrée dans ses genoux
Er drückte sie zwischen seine Knie
Il faisait chaud, il faisait bon
Es war heiß, es war schön
Les cheveux leur collaient au front
Die Haare klebten an ihren Stirnen
La rosée qui mouillait leurs joues
Der Tau, der ihre Wangen netzte
Avait bon goût
Schmeckte gut
Emmène-moi disait la fille
»Nimm mich mit«, sagte das Mädchen
En rajustant son tablier
Während es seine Schürze richtete
Avec les yeux hagards
Mit den irren Augen
Des serveuses de bar
Der Bardamen
Quand l'amour se fait tard
Wenn die Liebe spät kommt
Il faisait chaud, il faisait beau
Es war heiß, es war schön
Il a fermé le vieux bistrot
Er schloss das alte Bistro
Il faisait chaud, il faisait beau
Es war heiß, es war schön
Ils sont partis sur sa moto
Sie fuhren auf seinem Motorrad weg
Le soleil qui brûlait leurs joues
Die Sonne, die ihre Wangen brannte
Avait bon goût
Schmeckte gut





Writer(s): Serge Lama, Yves Gilbert


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.