Serge Lama - La vieille et le brocanteur (Live au Palais des Congrès / 1981) - traduction des paroles en allemand




La vieille et le brocanteur (Live au Palais des Congrès / 1981)
Die Alte und der Trödler (Live im Palais des Congrès / 1981)
Dans une impasse informe
In einer formlosen Sackgasse
Une vieille difforme
Eine unförmige Alte
A moitié bancale
Halb hinkend
Aveugle à moitié
Halb blind
Monologue sa vie
Führt Selbstgespräche über ihr Leben
Au fond d'un vieux taudis
In einer alten Bruchbude
Un studio délabré
Ein heruntergekommenes Studio
Dont ses enfants paient le loyer
Dessen Miete ihre Kinder bezahlen
Cette vieille édentée
Diese zahnlose Alte
Dans ses vieilles dentelles
In ihren alten Spitzen
Vit dans ses vieux papiers
Lebt in ihren alten Papieren
Ses vieux bouts de ficelle
Ihren alten Bindfadenstücken
Elle a de vieux journaux
Sie hat alte Zeitungen
Un vieux chapeau
Einen alten Hut
Un vase de nuit
Einen Nachttopf
Et même des rideaux d'organdi
Und sogar Organdy-Vorhänge
Cette vieille édentée
Diese zahnlose Alte
Qui vit dans ses chandelles
Die in ihren Kerzen lebt
Son vieux service à thé
Ihrem alten Teeservice
Et sa vieille vaisselle
Und ihrem alten Geschirr
Se remet à son cou
Legt sich wieder an den Hals
Ses vieux bijoux
Ihren alten Schmuck
Le samedi soir
Am Samstagabend
Pour se voir dans son vieux miroir
Um sich in ihrem alten Spiegel zu betrachten
Chœurs
Chöre
Cette vieille édentée
Diese zahnlose Alte
Au bon temps des ombrelles
Hatte in der guten alten Zeit der Sonnenschirme
Avait des lords anglais
Englische Lords
Qui se ruinaient pour elle
Die sich für sie ruinierten
On voit moustache en croc
Man sieht Schnurrbärte
Dans des tableaux
In Gemälden
Leur fier dédain
Ihre stolze Verachtung
Que la mort emporta soudain
Die der Tod plötzlich mitnahm
Cette vieille toupie
Diese alte Kreisel
J'habite au-dessous d'elle
Ich wohne unter ihr
Et quand elle est partie
Und als sie gegangen ist
Vers la vie éternelle
Ins ewige Leben
Ses enfants m'ont prié
Haben mich ihre Kinder gebeten
De la veiller pendant la nuit
Sie in der Nacht zu bewachen
En bon voisin moi j'ai dit oui
Als guter Nachbar habe ich ja gesagt
Alors moi
Also ich
J'ai fouillé dans ses vieilles dentelles
Ich habe in ihren alten Spitzen gewühlt
Et dans ses vieux papiers
Und in ihren alten Papieren
Ses vieux bouts de ficelle
Ihren alten Bindfadenstücken
J'ai pris les vieux journaux
Ich habe die alten Zeitungen genommen
Le vieux chapeau
Den alten Hut
Le vase de nuit
Den Nachttopf
Et même les rideaux d'organdi
Und sogar die Organdy-Vorhänge
J'ai pris le chandelier
Ich habe den Kerzenleuchter genommen
J'ai laissé les chandelles
Habe die Kerzen gelassen
Pris le service à thé
Habe das Teeservice genommen
Et la vieille vaisselle
Und das alte Geschirr
Songeant aux héritiers
An die Erben denkend
J'ai pas osé
Habe ich mich nicht getraut
Car j'ai du cœur
Weil ich ein Herz habe
Prendre le réfrigérateur
Den Kühlschrank zu nehmen
Laissant le parapluie
Den Regenschirm lassend
J'ai raflé les ombrelles
Habe ich die Sonnenschirme gerafft
Dédaignant le tapis
Den Teppich verachtend
J'ai les aquarelles
Habe ich die Aquarelle
Et bien sûr les tableaux
Und natürlich die Gemälde
les vieux beaux cocus d'antan
Wo die alten gehörnten Schönlinge von damals
N'avaient pas du tout l'air content
Überhaupt nicht zufrieden aussahen
J'ai vidé les tiroirs
Ich habe die Schubladen leergeräumt
Des bijoux de la vieille
Vom Schmuck der Alten
Des perles en sautoirs
Perlenketten
Et des boucles d'oreilles
Und Ohrringe
J'ai pris les pièces en or
Ich habe die Goldstücke genommen
Rangées en ordre
Ordentlich sortiert
Et puis surtout
Und vor allem
J'ai pris mes jambes à mon cou
Habe ich meine Beine in die Hand genommen
Et j'ai ouvert depuis
Und habe seitdem eröffnet
En Normandie
In der Normandie
Dans l'Eure
Im Eure
Un magasin de brocanteur
Ein Trödlergeschäft
Chœurs
Chöre
Il vit comme un rentier
Er lebt wie ein Rentier
En fouillant les poubelles
Indem er Mülltonnen durchwühlt
En vidant les greniers
Indem er die Dachböden leert
Des vieilles demoiselles
Von alten Damen
Il vend leurs vieux phonos
Er verkauft ihre alten Phonographen
Leurs vieux pianos
Ihre alten Klaviere
Il fait son beurre
Er macht seinen Schnitt
Avec l'argent des successeurs
Mit dem Geld der Nachfolger
Il vend leurs chandeliers
Er verkauft ihre Kerzenleuchter
Leurs dentiers, leurs dentelles
Ihre Gebisse, ihre Spitzen
Bibelots, mobilier
Nippes, Möbel
Bijoux, vieille vaisselle
Schmuck, altes Geschirr
Il vend comme il respire
Er verkauft wie er atmet
Il a c'est pire, il a mais si
Er hat, es ist schlimmer, er hat, ja doch
Vendu son âme au diable aussi
Auch seine Seele an den Teufel verkauft
Et depuis j'ai ouvert
Und seitdem habe ich eröffnet
En Normandie dans l'Eure
In der Normandie im Eure
Ce magasin de bric
Dieses Trödlergeschäft
Ce magasin de brac
Dieses Krimskramsgeschäft
Ce magasin de brocanteur
Dieses Trödlergeschäft





Writer(s): Serge Lama, Yves Gilbert


1 La vieille et le brocanteur (Live au Palais des Congrès / 1981)
2 Prologue à Lama (Live au Palais des Congrès / 1981)
3 Othello (Live au Palais des Congrès / 1981)
4 Quand je pars - Pt. 1 (Live au Palais des Congrès / 1981)
5 Présentation des musiciens (Live au Palais des Congrès / 1981)
6 Mon ami mon maitre (Live au Palais des Congrès / 1981)
7 La fronde (Live au Palais des Congrès / 1981)
8 La salle de bain (Live au Palais des Congrès / 1981)
9 Je m'sens tout petit (Live au Palais des Congrès / 1981)
10 L'enfant d'un autre (Live au Palais des Congrès / 1981)
11 Mon dada c'est la danseuse (Live au Palais des Congrès / 1981)
12 Les glycines (Live au Palais des Congrès / 1981)
13 Souvenirs… Attention... Danger ! (Live au Palais des Congrès / 1981)
14 De France (Live au Palais des Congrès / 1981)
15 Le tyran (Live au Palais des Congrès / 1981)
16 Land of Tranquility (Live au Palais des Congrès / 1981)
17 Le temps de la rengaine (Live au Palais des Congrès / 1981)
18 Ave Maria (Live au Palais des Congrès / 1981)
19 Mes frères (Live au Palais des Congrès / 1981)
20 Devenir vieux (Live au Palais des Congrès / 1981)
21 Quand je pars - Pt. 2 (Live au Palais des Congrès / 1981)
22 Femme, femme, femme (Live au Palais des Congrès / 1981)
23 Chez moi (Live au Palais des Congrès / 1981)
24 Ballerine (Live au Palais des Congrès / 1981)
25 Seul tout seul (Live au Palais des Congrès / 1981)
26 Un tempo d'autorail (Live au Palais des Congrès / 1981)
27 Je voudrais tant que tu sois là (Live au Palais des Congrès / 1981)
28 La chanteuse a vingt ans (Live au Palais des Congrès / 1981)
29 Une vie basses calories (Live au Palais des Congrès / 1981)
30 Moyennant quoi (Live au Palais des Congrès / 1981)
31 Toi c'est pas pareil (Live au Palais des Congrès / 1981)
32 Ah ! (Live au Palais des Congrès / 1981)
33 Les petites fées (Live au Palais des Congrès / 1981)
34 Le lit d'Isabelle (Live au Palais des Congrès / 1981)
35 Avec simplicité (Live au Palais des Congrès / 1981)
36 Le dimanche en famille (Live au Palais des Congrès / 1981)
37 Les ballons rouges (Live au Palais des Congrès / 1981)
38 Medley: D'aventures en aventures / C'est toujours comme ça la première fois / Une île / Les p'tites femmes de Pigalle... (Live au Palais des Congrès / 1981)
39 Music hall (Live au Palais des Congrès / 1981)
40 L'archevêque (Live au Palais des Congrès / 1981)
41 Les piscines privées (Live au Palais des Congrès / 1981)
42 Stéphanie au violon (Live au Palais des Congrès / 1981)

Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.