Paroles et traduction Serge Lama - La vieille et le brocanteur (Live au Palais des Congrès / 1981)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La vieille et le brocanteur (Live au Palais des Congrès / 1981)
The Old Lady and the Junk Dealer (Live at Palais des Congrès / 1981)
Dans
une
impasse
informe
In
a
shapeless
dead
end
Une
vieille
difforme
An
old,
deformed
woman
A
moitié
bancale
Half
lame
Aveugle
à
moitié
Half
blind
Monologue
sa
vie
Monologue
her
life
Au
fond
d'un
vieux
taudis
At
the
bottom
of
an
old
hovel
Un
studio
délabré
A
dilapidated
studio
Dont
ses
enfants
paient
le
loyer
Whose
rent
her
children
pay
Cette
vieille
édentée
This
old
toothless
woman
Dans
ses
vieilles
dentelles
In
her
old
lace
Vit
dans
ses
vieux
papiers
Lives
in
her
old
papers
Ses
vieux
bouts
de
ficelle
Her
old
pieces
of
string
Elle
a
de
vieux
journaux
She
has
old
newspapers
Un
vieux
chapeau
An
old
hat
Un
vase
de
nuit
A
chamber
pot
Et
même
des
rideaux
d'organdi
And
even
organdie
curtains
Cette
vieille
édentée
This
old
toothless
woman
Qui
vit
dans
ses
chandelles
Who
lives
by
candlelight
Son
vieux
service
à
thé
Her
old
tea
set
Et
sa
vieille
vaisselle
And
her
old
dishes
Se
remet
à
son
cou
Places
around
her
neck
Ses
vieux
bijoux
Her
old
jewels
Le
samedi
soir
On
Saturday
night
Pour
se
voir
dans
son
vieux
miroir
To
see
herself
in
her
old
mirror
Cette
vieille
édentée
This
old
toothless
woman
Au
bon
temps
des
ombrelles
In
the
good
old
days
of
umbrellas
Avait
des
lords
anglais
Had
English
lords
Qui
se
ruinaient
pour
elle
Who
ruined
themselves
for
her
On
voit
moustache
en
croc
You
see
a
crooked
mustache
Dans
des
tableaux
In
paintings
Leur
fier
dédain
Their
proud
disdain
Que
la
mort
emporta
soudain
That
death
suddenly
took
away
Cette
vieille
toupie
This
old
spinning
top
J'habite
au-dessous
d'elle
I
live
below
her
Et
quand
elle
est
partie
And
when
she
left
Vers
la
vie
éternelle
For
eternal
life
Ses
enfants
m'ont
prié
Her
children
asked
me
De
la
veiller
pendant
la
nuit
To
watch
over
her
during
the
night
En
bon
voisin
moi
j'ai
dit
oui
As
a
good
neighbor
I
said
yes
J'ai
fouillé
dans
ses
vieilles
dentelles
I
rummaged
through
her
old
lace
Et
dans
ses
vieux
papiers
And
in
her
old
papers
Ses
vieux
bouts
de
ficelle
Her
old
pieces
of
string
J'ai
pris
les
vieux
journaux
I
took
the
old
newspapers
Le
vieux
chapeau
The
old
hat
Le
vase
de
nuit
The
chamber
pot
Et
même
les
rideaux
d'organdi
And
even
the
organdie
curtains
J'ai
pris
le
chandelier
I
took
the
candlestick
J'ai
laissé
les
chandelles
I
left
the
candles
Pris
le
service
à
thé
Took
the
tea
set
Et
la
vieille
vaisselle
And
the
old
dishes
Songeant
aux
héritiers
Thinking
of
the
heirs
J'ai
pas
osé
I
didn't
dare
Car
j'ai
du
cœur
Because
I
have
a
heart
Prendre
le
réfrigérateur
Take
the
refrigerator
Laissant
le
parapluie
Leaving
the
umbrella
J'ai
raflé
les
ombrelles
I
took
the
umbrellas
Dédaignant
le
tapis
Disdaining
the
carpet
J'ai
les
aquarelles
I
have
the
watercolors
Et
bien
sûr
les
tableaux
And
of
course
the
paintings
Où
les
vieux
beaux
cocus
d'antan
Where
the
old
cuckolds
of
yesteryear
N'avaient
pas
du
tout
l'air
content
Didn't
look
happy
at
all
J'ai
vidé
les
tiroirs
I
emptied
the
drawers
Des
bijoux
de
la
vieille
Of
the
old
woman's
jewels
Des
perles
en
sautoirs
Pearls
on
necklaces
Et
des
boucles
d'oreilles
And
earrings
J'ai
pris
les
pièces
en
or
I
took
the
gold
coins
Rangées
en
ordre
Arranged
in
order
Et
puis
surtout
And
then
especially
J'ai
pris
mes
jambes
à
mon
cou
I
took
my
legs
and
ran
Et
j'ai
ouvert
depuis
And
I've
opened
since
then
Un
magasin
de
brocanteur
A
junk
dealer's
shop
Il
vit
comme
un
rentier
He
lives
like
a
rentier
En
fouillant
les
poubelles
By
rummaging
through
garbage
cans
En
vidant
les
greniers
By
emptying
the
attics
Des
vieilles
demoiselles
Of
old
maids
Il
vend
leurs
vieux
phonos
He
sells
their
old
phonographs
Leurs
vieux
pianos
Their
old
pianos
Il
fait
son
beurre
He
makes
his
butter
Avec
l'argent
des
successeurs
With
the
money
of
the
successors
Il
vend
leurs
chandeliers
He
sells
their
candlesticks
Leurs
dentiers,
leurs
dentelles
Their
dentures,
their
lace
Bibelots,
mobilier
Knick-knacks,
furniture
Bijoux,
vieille
vaisselle
Jewels,
old
dishes
Il
vend
comme
il
respire
He
sells
like
he
breathes
Il
a
c'est
pire,
il
a
mais
si
He
has
it's
worse,
he
has
but
yes
Vendu
son
âme
au
diable
aussi
Sold
his
soul
to
the
devil
too
Et
depuis
j'ai
ouvert
And
since
then
I
opened
En
Normandie
dans
l'Eure
In
Normandy
in
the
Eure
Ce
magasin
de
bric
This
bric-a-brac
shop
Ce
magasin
de
brac
This
junk
shop
Ce
magasin
de
brocanteur
This
junk
dealer's
shop
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Serge Lama, Yves Gilbert
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.