Serge Lama - Le Dimanche En Famille - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Serge Lama - Le Dimanche En Famille




Le Dimanche En Famille
Воскресенье в семье
Le Dimanche En Famille (Serge Lama)
Воскресенье в семье (Serge Lama)
Le train déraille, il est tout seul
Поезд сошёл с рельс, он совсем один,
Le ciel est bas comme un cercueil
Небо низкое, словно гроб,
Il est étendu sous la pluie
Он лежит под дождём,
Le train déraille, il est tout seul
Поезд сошёл с рельс, он совсем один,
Il pense à elle avec son deuil
Он думает о ней, о своей утрате,
Avant de sombrer dans sa nuit
Перед тем, как погрузиться в ночь.
Il ne sera pas le père de son enfant
Он не станет отцом её ребёнка,
Mais en famille onl'évoquera souvent
Но в семье его будут часто вспоминать.
Le Dimanche En Famille
Воскресенье в семье,
Devant l'éternel gigot
Перед неизменным бараньим окороком,
Grand mère, grand père, la fille
Бабушка, дедушка, дочь,
Tout le monde y va d'son sanglot
Все льют слёзы,
On emmène au cimetière
Берут малыша на кладбище,
Le p'tit pour faire sa prière
Чтобы он помолился,
Qui pleure surtout de voir pleurer grand mère
Который плачет, в основном, видя плачущую бабушку.
Grand mère qui dit tout le temps
Бабушка, которая всё время говорит,
Qu'elle aurait pu sa maman
Что она могла бы быть его матерью,
Avoir une fille digne
Иметь достойную дочь,
Aller au square voir les cygnes
Гулять в сквере, смотреть на лебедей,
Puis on rentre à Clichy
Потом возвращаться в Клиши,
Finir les restes de midi
Доедать остатки обеда,
Et puis chacun va s'noyer dans son lit
А потом каждый утопает в своей постели.
Les années passent, elle est toute seule
Годы идут, она совсем одна,
Un autre arrive avec des fleurs
Появляется другой с цветами,
Il attend des heurers sous la pluie
Он ждёт счастливых часов под дождём,
Les années passent, elle est toute seule
Годы идут, она совсем одна,
Elle en a marre de voir sa gueule
Ей надоело видеть своё лицо,
Qui se déssèche, elle lui dit oui
Которое увядает, она говорит ему "да".
Il deviendra le père de son enfant
Он станет отцом её ребёнка,
Mais en famille, on rabachera souvent
Но в семье будут часто повторять,
Le Dimanche En Famille
Воскресенье в семье,
On redira devant lui
Вновь перед ним будут говорить,
L'ancien mari de la fille
О бывшем муже дочери,
Avait l'avenir devant lui
У которого было всё будущее впереди.
Il mènera au cimetière
Он поведёт на кладбище
Le petit pour faire sa prière
Малыша, чтобы тот помолился,
Sous le mépris de la tribu entière
Под презрительными взглядами всей семьи.
Grand mère continuera à dire au p'tit que le défunt,
Бабушка продолжит говорить малышу, что покойный,
Son seul son vrai papa serait devenu quelqu'un
Его единственный настоящий отец, стал бы кем-то.
Mais le petit qui devient grand
Но малыш, который становится взрослым,
Se dit que dans quelque temps
Думает, что через некоторое время,
Il sera majeur et qu'il foutera le camps
Он станет совершеннолетним и сбежит отсюда.
Et basta la famille, le dimanche les haricots
И хватит с меня семьи, воскресений и фасоли,
Quand je passerais cette grille
Когда я пройду через эти ворота,
Je ne reviendrai pas de sitôt
Я не вернусь сюда так скоро.
J'irai plus au cimetière
Я больше не пойду на кладбище,
J'ferai plus jamais ma prière
Я больше никогда не буду молиться,
Avant de partir j'dirais merde à grand mère
Перед уходом я скажу бабушке: чёрту!".
Maman, maman, toi j't'en veux pas
Мама, мама, я на тебя не злюсь,
Mais c'est pas ma faute à moi
Но я не виноват,
Si tu n'as pas compris
Что ты не поняла,
Qu'il fallait te tirer d'ici
Что нужно было убираться отсюда.
Chacun sa vie, son cur, son cul et service compris
У каждого своя жизнь, своё сердце, своя задница, и полный пансион.
Remords allez voir là-bas si j'y suis
Угрызения совести, идите и посмотрите там, есть ли я.
Plus jamais la famille
Больше никогда семья,
Plus jamais la famille
Больше никогда семья,
Plus jamais la famille
Больше никогда семья,
Non plus jamais, jamais...
Нет, больше никогда, никогда...





Writer(s): Alice Dona, Serge Lama


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.