Serge Lama - Le Laveur de carreaux - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Serge Lama - Le Laveur de carreaux




Le Laveur de carreaux
Мойщик окон
Chez me sieur l'abbé,
У господина аббата,
C'est pas pareil,
Всё иначе, милая,
Faut travailler
Там нужно работать
Religieusement,
С благоговением,
Chez lui, ça manque un peu de soleil,
У него немного солнца,
Ça sent la cire et les gants blancs:
Пахнет воском и белыми перчатками:
Tous les saints
Все святые
Sont en porcelaine,
Из фарфора,
Sertis d'or et puis de satin,
Инкрустированные золотом и атласом,
Moi, je suis mal payé,
Мне мало платят,
Mais quelle veine,
Но зато, дорогая,
Le tronc du pauvre est toujours plein
Кружка для бедных всегда полна.
Chez l'avocat, c'est pas pareil,
У адвоката, всё иначе, милая,
Y a du drôle de beau mobilier,
Там странная красивая мебель,
Il a fait sa place au soleil
Он занял своё место под солнцем
À force de la supprimer.
Уничтожая чужое.
C'est pas que je sois pour la justice,
Не то чтобы я был за справедливость,
C'est pas que j'aime bien la société,
Не то чтобы я любил общество,
Mais du moins si y a de l'injustice,
Но, по крайней мере, если есть несправедливость,
J'aimerais parfois en profiter.
Я бы хотел иногда ею воспользоваться.
J'aimerais parfois en profiter.
Я бы хотел иногда ею воспользоваться.
Chez me sieur Christian,
У господина Кристиана,
C'est pas pareil,
Всё иначе, милая,
C'est un artiste de talent
Он талантливый художник,
Qu'aime bien croquer les bouts de soleil,
Который любит рисовать кусочки солнца,
Qu'aime bien croquer les petits enfants,
Который любит рисовать маленьких детей,
Y a du taffetas autours des lustres,
Вокруг люстр тафта,
C'est bizarre, mais c'est envoûtant,
Странно, но это завораживает,
Puis avec moi, c'est pas un rustre,
И со мной он не грубиян,
Il me fait participer souvent
Он часто даёт мне поучаствовать.
Tandis que chez moi,
В то время как у меня,
Tout est pareil,
Всё одинаково, милая,
Quand on est laveur de carreaux,
Когда ты мойщик окон,
On ne fait sa place au soleil
Ты занимаешь своё место под солнцем
Que l'été, quand le ciel est beau;
Только летом, когда небо чистое;
Derrière mes vitres, je m'installe
За моими окнами я устраиваюсь,
Braquant mon regard sur l'infini,
Устремляя взгляд в бесконечность,
Je voudrais décrocher une étoile
Я хотел бы сорвать звезду
Pour la faire luire toute une nuit,
Чтобы она светила всю ночь,
La faire luire toute une nuit.
Светила всю ночь.





Writer(s): jean claude petit, serge lama


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.