Paroles et traduction Serge Lama - Le plat pays
Le plat pays
The Flat Country
Avec
la
mer
du
Nord
pour
dernier
terrain
vague
The
North
Sea's
coast,
the
last
bit
of
vacant
land
Et
des
vagues
de
dunes
pour
arrêter
les
vagues
And
sand
dunes
at
ocean's
edge
where
the
tides
beat
low
Et
de
vagues
rochers
que
les
marées
dépassent
And
the
rocky
cliffs
that
the
tide
can't
hide
Et
qui
ont
à
jamais
le
coeur
à
marée
basse
And
whose
heart
is
always
at
ebb
Avec
infiniment
de
brumes
à
venir
With
the
mist
that
rolls
over
the
land
Avec
le
vent
de
l'est
écoutez-le
tenir
And
see
how
the
wind
on
the
shore
keeps
blowing
Le
plat
pays
qui
est
le
sien
The
flat
country
is
his
Avec
des
cathédrales
pour
uniques
montagnes
With
churches
the
only
mountains
Et
de
noirs
clochers
comme
mâts
de
cocagne
Their
black
spires
like
the
masts
of
a
ship
Où
des
diables
en
pierre
décrochent
les
nuages
Where
stone
devils
reach
up
to
grab
the
clouds
Avec
le
fil
des
jours
pour
unique
voyage
With
the
passing
of
days
like
an
only
journey
Et
des
chemins
de
pluie
pour
unique
bonsoir
And
the
water
that
falls
for
the
nightly
goodnight
Avec
le
vent
d'ouest
écoutez-le
vouloir
And
see
how
the
wind
on
the
shore
keeps
wanting
Le
plat
pays
qui
est
le
sien
The
flat
country
is
his
Avec
un
ciel
si
bas
qu'un
canal
s'est
perdu
The
sky
is
low,
a
river
became
lost
Avec
un
ciel
si
bas
qu'il
fait
l'humilité
A
sky
that
is
low
and
humble
Avec
un
ciel
si
gris
qu'un
canal
s'est
pendu
A
sky
that
is
gray,
a
river
committed
suicide
Avec
un
ciel
si
gris
qu'il
faut
lui
pardonner
A
sky
that
is
gray,
it
must
be
forgiven
Avec
le
vent
du
nord
qui
vient
s'écarteler
And
mark
how
the
north
wind
flies
afar
Avec
le
vent
du
nord
écoutez-le
craquer
And
see
how
the
north
wind
cracks
Le
plat
pays
qui
est
le
sien
The
flat
country
is
his
Avec
de
l'Italie
qui
descendrait
l'Escaut
In
summer
the
Escaut
looks
like
the
Italian
coast
Avec
Frida
la
Blonde
quand
elle
devient
Margot
And
my
darling
Margot
bears
a
striking
resemblance
to
Frida
Quand
les
fils
de
novembre
nous
reviennent
en
mai
When
the
breezes
of
November
return
in
May
Quand
la
plaine
est
fumante
et
tremble
sous
juillet
When
the
fields
steam
and
tremble
in
the
summer
heat
Quand
le
vent
est
au
rire
quand
le
vent
est
au
blé
When
the
wind
whispers
a
joyous
tune
Quand
le
vent
est
au
sud
écoutez-le
chanter
And
see
how
the
wind
on
the
shore
keeps
singing
Le
plat
pays
qui
est
le
sien
The
flat
country
is
his
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacques Brel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.