Serge Lama - Le Roi du Café Tabac - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Serge Lama - Le Roi du Café Tabac




Le Roi du Café Tabac
The King of the Café Tabac
L'escalier craque d'autant plus quand il a bu
The staircase creaks all the more when he's been drinking
L'immeuble est de la dernière guerre, il a vécu
The building dates from the last war, it has lived
Son lit grince et sa table branle
His bed groans and his table wobbles
Tout est de travers dans sa chambre
Everything is askew in his room
Mais c'est sa chambre et c'est sa vie.
But it is his room and it is his life.
C'est le roi du café tabac le roi du café des touristes
He's the king of the café tabac, the king of the café of tourists
Tous les soirs, vous le verrez à vingt heures quarante précises.
Every evening, you will see him there at twenty past eight sharp.
Sa table est toujours réservée tout contre la machine à disques
His table is always reserved right next to the jukebox
Tous les soirs jusqu'au dernier métro il attend puis il rentre
Every evening until the last metro he waits, then he goes home
Avenue Secrétant.
Avenue Secrétant.
Ses copains sont tous des tordus, des mal foutus
His mates are all saddos, misfits
Ils ont la gueule patibulairendes des chiens perdus
They have the hangdog looks of lost dogs
Pour l'amour, tous, ils se partagent
As for love, they all share
Une beauté qui a passé l'âge
A beauty who is past her prime
Mais c'est la leur et c'est leur vie.
But she is theirs and it is their life.
C'est le roi du café tabac le roi du café des touristes
He's the king of the café tabac, the king of the café of tourists
Tous les soirs, vous le verrez à vingt heures quarante précises.
Every evening, you will see him there at twenty past eight sharp.
Il a l'air toujours réservé tels que les anciens ministres
He always looks aloof like former ministers
Tous les soirs, jusqu'au dernier métro il attend, puis il rentre
Every evening, until the last metro he waits, then he goes home
Avenue Secrétant.
Avenue Secrétant.
Chaque jour le voûte un peu plus, il perd la vue
Each day stoops him a little more, he's losing his sight
Son coeur s'essouffle et ses poumons n'en peuvent plus
His heart is getting tired and his lungs are struggling
Un soir sous une porte cochère
One evening under a carriage entrance
Il tombera la tête en arrière
He will fall back head first
Ce sera sa mort, c'était sa vie.
That will be his death, that was his life.
C'est le roi du café tabac le roi du café des touristes
He's the king of the café tabac, the king of the café of tourists
Tous les soirs, vous le verrez à vingt heures quarante précises.
Every evening, you will see him there at twenty past eight sharp.
Sa place est déjà réservée au cimetière des pierrots tristes
His place is already reserved in the graveyard of sad clowns
Tous les soirs, il est par n'importe quel temps
Every evening, he is there in any weather
Il est là, toujours seul, qui attend
He is there, always alone, waiting
Un soir, on le ramènera les pieds devant dans sa chambre
One evening, he will be brought back feet first to his room
Avenue Secrétant.
Avenue Secrétant.





Writer(s): alice dona, serge lama


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.