Serge Lama - Les Ballons Rouges (Live Olympia 1974) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Serge Lama - Les Ballons Rouges (Live Olympia 1974)




Les Ballons Rouges (Live Olympia 1974)
Red Balloons (Live Olympia 1974)
Je n'ai pas eu de ballon rouge
I didn't have a red balloon
Quand j'étais gosse dans mon quartier
When I was a kid in my neighborhood
Dans ces provinces rien ne bouge
In those provinces where nothing moves
Tous mes ballons étaient crevés
All my balloons were popped
Je n'ai pas eu de vrai vacances
I didn't have a real vacation
Seul, face à face avec la mer
Alone, face to face with the sea
Quand le c? ur rythme la cadence
When the heart beats the cadence
Des mouettes qui nagent dans l'air
Of seagulls swimming in the air
(Refrain)
(Chorus)
J'ai rien d'mandé, je n'ai rien eu
I asked for nothing, I got nothing
J'ai rien donné, j'ai rien reçu
I gave nothing, I received nothing
Je n'ai jamais joué aux billes
I never played marbles
Quand j'étais gosse dans mon quartier
When I was a kid in my neighborhood
J'étais cloué dans ma famille
I was nailed in my family
Comme un martyr à son bûcher
Like a martyr to his stake
Je n'ai pas eu de promenade
I didn't have a walk
Seul, face à face avec le vent
Alone, face to face with the wind
Je lisais le Marquis de Sade
I read the Marquis de Sade
Et j'aimais déjà les divans
And I already liked the sofas
(Au Refrain)
(To the Chorus)
Les fées n'étaient pas du voyage
The fairies were not on the trip
Quand j'étais gosse dans mon quartier
When I was a kid in my neighborhood
Elles vivaient de leurs avantages
They lived from their advantages
Elles étaient toutes syndiquées
They were all unionized
Je n'ai pas vu dans les étoiles
I haven't seen in the stars
Le carrosse de Cendrillon
Cinderella's carriage
La mienne avait une robe sale
Mine had a dirty dress
Mais elle n'avait pas de chaussons
But she didn't have slippers
(Au Refrain)
(To the Chorus)
Pourtant j'avais déjà la chance
Yet I was already lucky
Quand j'étais gosse dans mon quartier
When I was a kid in my neighborhood
De ne pas attacher d'importance
Not to attach importance
A ce que les autres pensaient
To what others thought
Et je n'ai pas vu dans l'Histoire
And I have not seen in history
Quelque guerrier ou quelque roi
Some warrior or some king
Assoiffé de règne ou de gloire
Thirsty for reign or glory
Qui soit plus orgueilleux que moi
Who is more proud than me
J'ai rien d'mandé, je n'ai rien eu
I asked for nothing, I got nothing
Mais j'ai fait ... ce que j'ai voulu ...
But I did... what I wanted...





Writer(s): Yves Gilbert, Serge Lama


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.