Serge Lama - Les biches - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Serge Lama - Les biches




Les biches
The Does
Elles sont notre premier ennemi
They are our first enemy,
Quand elles s'échappent en riant
When they escape, laughing,
Des pâturages de l'ennui
From the pastures of boredom,
Les biches
The does,
Avec des cils comme des cheveux
With eyelashes like hair,
Des cheveux en accroche-faon
Hair that hooks young deer,
Et seulement le bout des yeux
And only the tips of their eyes,
Qui triche
That lie,
Si bien que le chasseur s'arrête
So well that the hunter pauses,
Et que je sais des ouragans
And I hear of hurricanes,
Qu'elles ont changés en poètes
That have been changed to poets,
Les biches
The does.
Et qu'on les chasse de notre esprit
And that we drive away from our mind,
Ou qu'elles nous chassent en rougissant
Or that they drive us away, blushing,
Elles sont notre premier ennemi
They are our first enemy,
Les biches, de quinze ans
The does, of fifteen years.
Elles sont notre plus bel ennemi
They are our most beautiful enemy,
Quand elles ont l'éclat de la fleur
When they have the radiance of a flower,
Mais déjà la saveur du fruit
But already the flavor of the fruit,
Les biches
The does,
Qui passent toute vertu dehors
Who dispel all virtue outside,
Alors que c'est de tout leur coeur
While it is from the depths of their hearts,
Alors que c'est de tout leur corps
While it is from the depths of their bodies,
Qu'elles trichent
That they lie,
Lorsqu'elles broutent le mari
When they graze on the husband,
Ou lorsqu'elles broutent le diamant
Or when they graze on the diamond
Sur l'asphalte bleu de Paris
On the blue asphalt road of Paris.
Les biches
The does,
Qu'on les chasse à coups de rubis
That we hunt with rubies,
Ou qu'elles nous chassent au sentiment
Or that they hunt us with sentiment
Elles sont notre plus bel ennemi
They are our most beautiful enemy,
Les biches, de vingt ans
The does, of twenty years.
Elles sont notre dernier ennemi
They are our last enemy,
Quand leurs seins tombent de sommeil
When their breasts fall asleep
Pour avoir veillé trop de nuits
For having kept watch for too many nights,
Les biches
The does,
Quand elles ont le pas résigné
When their step becomes the resignation
Des pélerins qui s'en reviennent
Of pilgrims who are returning,
Quand c'est avec tout leur passé
When it is through all their past
Qu'elles trichent
That they lie,
Afin de mieux nous retenir
In order to better retain us,
Nous qui ne servons qu'à ce temps
Us who are of use only for this time,
Qu'à les empêcher de viellir
To prevent them from growing old,
Les biches
The does,
Dès qu'on les chassent de notre vie
As soon as we drive them from our life,
Qu'elles nous chassent parce qu'il est temps
That they drive us away because it is time,
Elles restent notre dernier ennemi
They remain our last enemy,
Les biches
The does,
De trop longtemps
For too long.





Writer(s): Jacques Brel, Gerard Jouannest


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.