Serge Lama - Les bourgeois - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Serge Lama - Les bourgeois




Les bourgeois
The Bourgeois
Le coeur bien au chaud
With our hearts filled with warmth
Les yeux dans la bière
Our eyes gazing into the beer
Chez la grosse Adrienne de Montalant
At the home of the stout Adrienne of Montalant
Avec l'ami Jojo et avec l'ami Pierre
With our friends Jojo and Pierre
On allait boire nos vingt ans
We drank to our youthful spirits
Jojo se prenait pour Voltaire
Jojo fancied himself Voltaire
Et Pierre pour Casanova
And Pierre, Casanova
Et moi, moi qui étais le plus fier
And I, the proudest of them all
Et bien je me prenais pour moi
Well, I was just being myself
Et quand vers minuit passaient les notaires
And when, around midnight, the notaries passed by
Qui sortaient de l'hôtel des "Trois Faisans"
Exiting the "Three Pheasants" Inn
On leur montrait notre cul et nos bonnes manières
We turned our backs and mocked them
En leur chantant
Singing to them
Les bourgeois c'est comme les cochons
The bourgeois are like pigs
Plus ça devient vieux plus ça devient bête
The older they get, the more foolish they become
Les bourgeois c'est comme les cochons
The bourgeois are like pigs
Plus ça devient vieux plus ça devient ...
The older they get, the more...
Le coeur bien au chaud
With our hearts filled with warmth
Les yeux dans la bière
Our eyes gazing into the beer
Chez la grosse Adrienne de Montalant
At the home of the stout Adrienne of Montalant
Avec l'ami Jojo et avec l'ami Pierre
With our friends Jojo and Pierre
On allait brûler nos vingt ans
We toasted our burning youth
Voltaire dansait comme un vicaire
Voltaire danced like a priest
Et Casanova n'osait pas
And Casanova was hesitant
Et moi, moi qui restait le plus fier
And I, remaining the most proud
Moi j'étais presque aussi saoul que moi
Was hardly as sober as I thought
Et quand vers minuit passaient les notaires
And when, around midnight, the notaries passed by
Qui sortaient de l'hôtel des "Trois Faisans"
Exiting the "Three Pheasants" Inn
On leur montrait notre cul et nos bonnes manières
We turned our backs and mocked them
En leur chantant
Singing to them
Les bourgeois c'est comme les cochons
The bourgeois are like pigs
Plus ça devient vieux plus ça devient bête
The older they get, the more foolish they become
Les bourgeois c'est comme les cochons
The bourgeois are like pigs
Plus ça devient vieux plus ça devient ...
The older they get, the more...
Le coeur au repos
With our hearts at peace
Les yeux bien sur terre
Our eyes fixed firmly on the ground
Au bar de l'hôtel des "Trois Faisans"
At the bar of the "Three Pheasants" Inn
Avec maître Jojo et avec maître Pierre
With Lawyer Jojo and Lawyer Pierre
Entre notaires on passe le temps
As notaries, we pass the time
Jojo parle de Voltaire et Pierre de Casanova
Jojo speaks of Voltaire, and Pierre of Casanova
Et moi, moi qui suis resté le plus fier
And I, who have remained the proudest
Et bien moi je parle encore de moi
Well, I still talk about myself
Et c'est en sortant vers minuit Monsieur le Commissaire
And it's as we leave around midnight, dear Commissioner
Que tous les soirs de chez la Montalant
That every evening at the Montalant's
De jeunes "peigne-culs" nous montrent leurs derrières
Young "fools" bare their behinds to us
En nous chantant
Singing to us
Les bourgeois c'est comme les cochons
The bourgeois are like pigs
Plus ça devient vieux plus ça devient bête
The older they get, the more foolish they become
Disent-ils Monsieur le Commissaire
They say, dear Commissioner
Les bourgeois plus ça devient vieux
The bourgeois, as they age
Plus ça devient...
Become more...
Disent-ils Monsieur le Commissaire
They say, dear Commissioner





Writer(s): Jacques Brel, Jean Samuele Cortinovis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.