Paroles et traduction Serge Lama - Les adieux des artistes
Les adieux des artistes
Artists' Farewells
Les
adieux
des
artistes
Artists'
Farewells
Tout
le
monde
s'en
fout
Nobody
cares
Les
gens
n'en
sont
plus
tristes
People
are
no
longer
saddened
by
them
Ils
n'y
croient
plus...
mais
plus
du
tout
They
don't
believe
in
them...
not
anymore
Le
public
n'est
pas
bête
The
public
isn't
stupid
Et
on
l'a
tant
trahi
And
we've
betrayed
them
so
much
Avec
la
chansonnette
With
our
little
songs
De
nos
fausses
sorties
Of
our
fake
goodbyes
On
naît,
on
rit,
on
pleure
We're
born,
we
laugh,
we
cry
On
fait
trois
petits
tours
We
take
three
little
spins
Les
seules
choses
qui
demeurent
The
only
things
that
remain
Ce
sont
quelques
chansons...
d'amour
Are
a
few
love
songs
Alors,
clowns
que
nous
sommes
So,
clowns
that
we
are
Partons
sans
dire
un
mot
Let's
leave
without
a
word
On
n'est
rien
que
des
hommes
We're
nothing
but
men
Qui
font
l'ami
pierrot
Who
play
the
fool
Pourquoi
donc
les
artistes
Why
should
artists
Feraient-ils
leurs
adieux
Bid
their
farewells
Pourquoi
pas
les
faux
altruistes
Why
not
the
false
altruists
Les
faux-culs,
les
faux
géné...
reux
The
two-faced,
the
fake
gen...
erous
Et
pourquoi
donc
les
artistes
And
why
should
artists
Feraient-ils
leurs
adieux
Bid
their
farewells
Partons
ami
modeste
Let's
go,
my
modest
friend
Sur
la
pointe
des
pieds
On
tiptoes
On
a
fait
tant
de
gestes
We've
made
so
many
gestures
Tentons
d'éviter...
le
dernier
Let's
try
to
avoid...
the
last
one
Les
adieux
des
artistes
Artists'
Farewells
Ne
nous
y
trompons
pas
Let's
not
kid
ourselves
C'est
juste,
même
si
c'est
triste
It's
only
fair,
even
if
it's
sad
Que
leur
public
s'en
va
That
their
audience
leaves
Pourquoi
donc
les
artistes
Why
should
artists
Feraient-ils
leurs
adieux
Bid
their
farewells
Pourquoi
pas
les
arrivistes
Why
not
the
careerists
Qui
font
du
tord
aux
ambitieux
Who
do
harm
to
the
ambitious
Pourquoi
pas
les
égoïstes
Why
not
the
egoists
Qui
ont
leur
nombril
Whose
navels
Plus
grand
qu'leurs
yeux
Are
bigger
than
their
eyes
Et
pourquoi
pas,et
là
j'insiste
And
why
not,
and
here
I
insist
Ceux
qui
s'partagent
le
monde
entre
eux
Those
who
divide
the
world
among
themselves
Moi,
c"est
à
chaque
disque
For
me,
it's
with
every
album
Que
je
vais
m'en
allant
That
I'm
leaving
Je
prendrai
pas
le
risque
I
won't
take
the
risk
De
finir
en
mendiant
Of
ending
up
a
beggar
Les
adieux
des
artistes
Artists'
Farewells
Tout
le
monde
s'en
fout
Nobody
cares
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Serge Lama, Bruno Nicolini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.