Paroles et traduction Serge Lama - Les jardins ouvriers (Les illusions) - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les jardins ouvriers (Les illusions) - Live
The Allotment Gardens (Illusions) - Live
Les
jardins
ouvriers
The
allotment
gardens
S'échangeaient
branche
à
branche
Swapping
branches
Des
oiseaux
le
dimanche,
With
birds
on
Sunday,
Les
maisons
se
parlaient.
The
houses
talked.
Ça
sentait
le
bébé,
The
smell
of
babies,
Les
dragées,
les
baptêmes,
Sugarplums,
christenings,
L'amour,
les
chrysanthèmes,
Love,
chrysanthemums,
Le
propre
et
les
abbés.
Cleanliness
and
priests.
Des
illusions,
ils
en
avaient
They
had
bucketloads
of
illusions
Plein
leurs
armoires,
plein
leurs
greniers
In
their
wardrobes,
in
their
attics
Qu'ils
transmettaient
par
testament
Passing
them
down
À
leurs
enfants.
To
their
children
in
their
wills.
Ça
s'envolait
comme
un
ballon,
They
flew
away
like
a
balloon,
C'était
sucré
comme
un
bonbon,
Sweet
as
candy,
C'était
pas
vrai,
mais
c'était
bon,
They
weren't
real,
but
they
were
good,
Les
illusions.
Illusions.
Les
jardins
ouvriers
The
allotment
gardens
C'était
de
la
verdure,
Were
green
spaces,
Un
zeste
de
nature
A
bit
of
nature
Où
le
soleil
brillait.
Where
the
sun
shone.
Elle
qui
reprisait,
She
darned,
Lui,
qui
fumait
sa
pipe,
He
smoked
his
pipe,
Ça
faisait
des
équipes
They
made
a
team
Le
coeur
qui
se
taisait
With
hearts
that
kept
silent
Mais,
les
illusions,
But,
the
illusions,
Ils
les
dansaient
sous
les
lampions,
They
danced
with
them
under
lampposts,
Sur
les
pavés,
dans
la
mitraille
On
cobblestones,
in
the
bullets
Des
trilles
des
accordéons,
Of
accordion
trills,
Les
émois,
les
premiers
frissons,
The
emotions,
the
first
shivers,
Les
fleurs
mortes
et
les
papillons,
The
dead
flowers
and
butterflies,
Ficelés
dans
les
boîtes
en
carton
Tied
in
cardboard
boxes
Vos
illusions.
Your
illusions.
Les
jardins
ouvriers
The
allotment
gardens
S'échangeaient
branche
à
branche,
Swapping
branches,
Des
oiseaux
le
dimanche,
With
birds
on
Sunday,
Mais...
les
maisons
parlaient
But...
the
houses
talked
Quand
tu
aimais
les
jeux
When
you
loved
playing
De
Rimbaud,
de
Verlaine,
The
games
of
Rimbaud,
Verlaine,
Par
derrière
les
persiennes,
Through
the
blinds,
On
te
montrait
des
yeux.
They
stared
at
you
with
judgment.
Les
illusions,
c'était
au
fond
Illusions,
in
essence
Un
parfum
qui
sentait
pas
bon
Were
a
perfume
that
didn't
smell
good
Comme
ces
fleurs
qui
poussent
Like
those
flowers
that
grow
Au
milieu
des
chardons.
Amidst
the
thistles.
Les
rumeurs
battaient
aux
balcons
Rumors
would
beat
on
the
balcony
Comme
le
vent
et
les
chansons,
Like
the
wind
and
songs,
Ça
rend
heureux,
mais
ça
rend
con:
They
make
you
happy,
but
they
make
you
foolish:
Les
illusions.
Illusions.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Serge Lama, Yves Gilbert
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.