Paroles et traduction Serge Lama - Lettre à mon fils
Je
jetterai
bien
quelques
pierres
Я
брошу
несколько
камней.
Même
si
ce
n'est
pas
bien
admis
Даже
если
это
неправильно
признано
Dans
le
jardin
de
Robespierre
В
саду
Робеспьера
Qui
massacrât
tous
ses
amis
Кто
убил
всех
своих
друзей
Cet
impuissant
fiévreux
et
pâle
Этот
лихорадочный
и
бледный
беспомощный
Qui,sous
couvert
de
liberté
Кто
под
видом
свободы
Créa
la
solution
finale
Создал
окончательное
решение
Et
génocida
la
Vendée
И
геноцид
Ла
Вандея
Et
sur
Fouchet,
massacreur
sans
vergogne
И
о
Фуше,
бесстыдном
убийце
Des
lyonnais
par
paquets
de
cent
Лионские
в
пачках
по
сто
штук
Puis
qui
devînt
le
chef
des
cognes
Затем
кто
стал
вождем
конунгов
D'un
corse,
devenu
puissant
Корсиканца,
ставшего
могущественным
Napoléon,
ce
Bonaparte
Наполеон,
этот
Бонапарт
Qui
se
l'est
joué
empereur
Кто
разыграл
себя
императором
Puis
qui
joua
l'Europe
aux
cartes
Затем
кто
играл
в
карты
в
Европе
Au
gré
de
sa
mauvaise
humeur
По
воле
его
плохого
настроения
Cueillons
des
cerises
pour
la
commune
Давайте
соберем
вишни
для
коммуны
Et
pour
les
rêves
de
Jaurés
И
за
мечты
Жореса
Des
cimetiéres
où
sous
la
lune
Кладбища,
где
под
луной
Mon
fils
on
en
creuse
sans
cesse
Моего
сына
мы
постоянно
копаем.
Hélas,
des
Hitler
y'en
a
plein
l'histoire
Увы,
у
многих
гитлеровцев
есть
своя
история
De
Néron
jusqu'à
Pinochet
От
Нерона
до
Пиночета
À
Staline
qui
nous
fît
croire
Сталину,
который
заставляет
нас
верить
À
des
lendemains
qui
chantaient
На
послезавтра
пели
Des
Mao,
des
Savonarole
Мао,
Савонароле
Des
Torquemada,
des
Franco
Торквемады,
Франко
Dés
qu'un
pékin
prend
la
parole
Если
кто-то
из
Пекина
выступит
с
речью
J'en
ai
des
frissons
dans
le
dos
У
меня
озноб
по
спине
J'ajoute
messieurs
Ford
et
Rockfeller
Я
добавляю
джентльменов
Форда
и
Рокфеллера
Ces
rois
de
l'American
Way
Эти
короли
американского
пути
Ces
tueurs
qui
n'en
n'ont
pas
l'air
Те
убийцы,
которые
на
них
не
похожи
Ces
massacreurs
d'en
temps
de
paix
Эти
массовые
убийства
в
мирное
время
Je
hais
la
phrase
toute
faite
Я
ненавижу
готовую
фразу
Cet
adage
qui
prétend
que
Эта
поговорка,
которая
утверждает,
что
On
ne
peux
pas
faire
d'omelette
Мы
не
можем
приготовить
омлет
Sans
briser
quelques
millions
d'oeufs
Не
разбив
несколько
миллионов
яиц
Cueillons
des
cerises
pour
la
commune
Давайте
соберем
вишни
для
коммуны
Et
pour
les
rêves
de
Jaurés
И
за
мечты
Жореса
Pour
ces
gamins
morts
pour
des
prunes
Для
этих
детей,
погибших
за
сливы
Mon
fils,
de
Verdun
aux
Aurès
Мой
сын
из
Вердена
в
Оресе.
Bien
sûr,
à
par
quelques
saints,
quelques
sages
Конечно,
несколькими
святыми,
несколькими
мудрецами
Que
de
haine
que
de
mépris
Чем
ненависть,
чем
презрение
Le
vingtiéme
siécle
a
des
plages
В
двадцатом
веке
есть
пляжи
Où
la
peur
pousse
encore
des
cris
Где
страх
все
еще
вызывает
крики
Les
savants
sont
les
nouveaux
prêtres
Ученые
- это
новые
священники
Déjà
qu'ils
nous
ont
tué
Dieu
Уже
то,
что
они
убили
нас,
Бога
Ils
veulent
devenir
nos
maîtres
Они
хотят
стать
нашими
хозяевами
Au
service
des
gens
heureux
Служу
счастливым
людям
Cueillons
des
cerises
pour
la
commune
Давайте
соберем
вишни
для
коммуны
Et
pour
les
rêves
de
Jaurès
И
за
мечты
Жореса
Des
cimetières
où
sous
la
lune
Кладбища,
где
под
луной
Mon
fils
on
en
creuse
sans
cesse
Моего
сына
мы
постоянно
копаем.
Post-scriptum:
dans
cette
missive
Постскриптум:
в
этом
послании
La
liste
n'est
pas
exhaustive
Список
не
является
исчерпывающим
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maxime Le Forestier, Serge Lama
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.